Sentence examples of "страны" in Russian

<>
Это - индустриальные страны, это - развивающиеся. Celles-ci étaient les pays industrialisés, celles-là étaient les pays en développement.
Страны приняли ключевое решение относительно ядерного оружия. Les décisions importantes concernant les armes nucléaires incombent aux États.
Более того, с возвратом цен 100 долларов за баррель, страны Залива процветают. D'autre part, avec un prix du baril de pétrole qui dépasse à nouveau 100 dollars, les Etats du Golfe touchent le gros lot.
Саркози вездесущ, как внутри страны, так и на международной арене. Sarkozy est omniprésent à la fois sur le plan intérieur et sur le plan international.
Вы бойкотировали товары той страны. Tu boycottais les marchandises de ce pays.
Страны ведут себя так же, как и люди: Il en va de même pour les états et pour les peuples :
Страны Персидского залива, особенно Саудовская Аравия, до сих пор сопротивлялись давлению США оказать поддержку Малики. Les Etats du Golfe, surtout l'Arabie Saoudite, ont jusqu'ici résisté aux pressions américaines concernant Maliki.
Но тяжелое наследие двух последних войн требует сосредоточить внимание на улучшении ситуации внутри страны. Mais le terrible héritage de ses deux dernières guerres exige d'elle qu'elle se reprenne sur le plan intérieur.
Другие страны поступили именно так. D'autres pays y sont parvenu.
Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера? Quels états accepteront la Chine comme chef de file de l'Asie ?
В действительности, страны Персидского залива, включая Саудовскую Аравию, чувствуют большую экзистенциональную угрозу со стороны Ирана, чем Израиль. Car les Etats du golfe, y compris l'Arabie Saoudite, se sentent plus profondément menacés par l'Iran qu'Israël.
Высокий уровень недоверия внутри страны еще больше осложняет эту и без того трудную задачу. Au plan intérieur également, une méfiance généralisée compliquera une tâche intrinsèquement difficile.
Мы пошли в другие страны. Nous sommes allés voir d'autres pays.
И почему кредиторы вдруг посчитали эти страны подходящими? Et pourquoi les prêteurs se sont-ils soudainement pris d'attirance pour ces États ?
В соответствии с обеими системами, страны, берущие на себя ответственность за проведение военных действий, несут львиную долю финансовых расходов. Il est temps que nos alliances de sécurité collective révisent leurs méthodes de financement inéquitables et s'assurent que tous les Etats membres payent un prix proportionnel pour la sécurité mondiale.
каждая фракция, которая проигрывает своим внутренним конкурентам, ищет за пределами страны союза с другими государствами. chaque clan qui perd la main face à ses rivaux intérieurs cherche au-delà des frontières une alliance avec des puissances étrangères.
Можно изменить структуру целой страны. Vous pouvez changer la structure d'un pays tout entier.
Отдельные страны обнародовали данные о ВВП в 3 квартале. Chacun des états a publié les informations reltives au PIB pour les 3A.
Конкуренция среди различных стран по привлечению инвесторов очень высока, и лишь некоторые страны, такие как Китай, способны вести переговоры с промышленно развитыми странами на равных. La concurrence entre Etats pour attirer les investisseurs est devenu intense et peu, comme la Chine ou l'Inde, sont en mesure de négocier avec les nations industrialisées sur un pied d'égalité.
Тем временем, его основные решения будет определять положение дел внутри страны и на международной арене. Les grandes décisions qu'il sera amené à prendre vont aussi beaucoup dépendre de sa situation sur le plan intérieur et sur le plan international.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.