Usage examples of "тормозить" in Russian with translation to French

<>
Чтобы воспользоваться этой возможностью, Индия, в первую очередь, должна решительно перейти от государственного капитализма, остатки которого продолжают тормозить экономическое развитие страны. Pour faire fructifier cette occasion, l'Inde doit tout d'abord abandonner définitivement le capitalisme d'État, dont les vestiges continuent à freiner le progrès économique du pays.
Не ясно даже, для разгона или для торможения тележки должна была быть использована ракета. Il n'est pas clair non plus si la fusée devait servir à propulser ou freiner la draisine.
А потом вы вырастаете, кора развивается, и тормозит эти латентные сексуальные влечения к вашей матери. Et alors, lorsque vous grandissez, le cortex se développe, et inhibe ces pulsions sexuelles latentes envers votre mère.
Налогово-бюджетная политика в настоящее время тормозит экономический рост как в еврозоне, так и в Великобритании. Dans la zone euro et au Royaume-Uni la politique budgétaire freine la croissance.
Одна зона включается - другая выключается, не тормозя вас, делая вас готовым к ошибкам, и вы не лишены творческих импульсов. Une zone est activée, et une grande zone est désactivée, pour que vous ne soyez pas inhibé, pour que vous acceptiez de faire des erreurs, pour que vous ne déconnectiez pas constamment toutes ces nouvelles impulsions génératives.
Во всем арабском мире национализм ограничивает общества и тормозит сотрудничество, устранение тарифов и создание экономического сообщества. A travers le monde arabe, le nationalisme étouffe la société et freine la coopération, le démantèlement des barrières douanière et la création d'une communauté économique.
Недостаток женского образования, охраны здоровья, а также экономических и социальных возможностей - все эти факторы характерны и для мужчин тоже - тормозит экономический рост. Le manque d'éducation, de soins de santé et de perspectives économiques et sociales - à la fois absolu et relatif par rapport aux hommes - inhibe la croissance économique.
С тех пор политика центрального правительства заключалась в торможении экономики всякий раз, когда возникала тенденция к перегреву. Depuis, la position du gouvernement central a été de freiner l'économie lorsqu'elle tend vers une surchauffe.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира. Les Iraniens se sont aussi engagés à ne plus faire obstruction au processus de paix israélo-arabe.
Но около пятнадцатого столетия знатоки ислама начали тормозить развитие науки. Cependant, vers le 15è siècle, les savants musulmans ont commencé à s'éloigner des disciplines scientifiques pour se tourner vers l'étude des seuls textes religieux.
Во-первых, история уже показывала, как ограничения ресурсов могут тормозить глобальный экономический рост. Pour commencer, l'histoire a déjà prouvé que les contraintes de ressources peuvent entraver la croissance économique mondiale.
Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость. Le déficit budgétaire continuerait d'empêcher toute action significative dans les domaines qui en ont le plus besoin.
Настаивать на общих стандартах значит тормозить экономический рост в Европе, поскольку страны-участницы переложат свои издержки на соседей. Imposer des normes communes amènerait les Etats membres à en rejeter le coût sur les pays voisins et entraînerait encore un recul de l'Europe.
Вместо того чтобы позволять радикалам по-прежнему тормозить обсуждение экономической политики, правительства должны работать над объединением конкурирующих теоретических школ. Plutôt que de continuer de permettre aux militants les plus extrémistes de détourner le débat sur les politiques économiques, il est nécessaire que les décideurs travaillent à l'unification des différentes écoles de pensée.
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны. La reprise du secteur du bâtiment commence à stagner, juste au moment où les exportations nettes viennent peser sur la croissance, ce qui affaiblit les USA et en particulier la demande de la zone euro.
Это, конечно, не произойдет в один день, а тем временем потребность в большем количестве регулятивных норм может привести к созданию структуры, которая будет тяжеловесной, неэффективной и, в конце концов, будет больше тормозить, нежели направлять рыночные силы. Ce changement ne se fera pas du jour au lendemain, et entre-temps, la demande pour une réglementation renforcée risque de donner naissance à une structure lourde, inefficace et, à la fin, d'entraver, plutôt que de rectifier, les tendances du marché.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!