Sentence examples of "точных" in Russian with translation "précis"

<>
Кроме того, установление точных уровней цен на активы имеет большое значение для хорошего функционирования рынка. En outre, un établissement précis des niveaux de prix des actifs est essentiel au bon fonctionnement du marché.
Для этого нужно выбрать несколько всеобъемлющих, но оперативно точных индикаторов структурных реформ, и затем применить ту же идею о государственном долге, которую предложила Комиссия: L'essentiel est de choisir des indicateurs précis, opérationnels et globaux, puis d'appliquer la même idée que ce que la Commission suggéra pour la dette publique :
Ввиду отсутствия точных статистических данных о запасах нефти в таких странах, как Саудовская Аравия, однозначно разрешить этот спор в пользу одной из сторон не представляется возможным. Comme on ne dispose pas de statistiques précises sur les réserves de pays tels que l'Arabie saoudite, il est impossible de régler cette question de manière définitive.
При таком образе действий, вместо стремления к достижению точных количественных целей, будь то по уровню инфляции или безработицы, политические решения принимаются с целью смягчения чрезмерных колебаний. Plutôt que d'essayer de satisfaire des objectifs chiffrés précis, que ce soit en ce qui concerne l'inflation ou le chômage, l'élaboration des politiques dans ce mode cherche à amortir les fluctuations excessives.
И если бы результаты наших вычислений совпали с данными, полученными в результате детальных и точных экспериментов, это было бы, по большому счету, первым фундаментальным объяснением того, почему Вселенная такая, какая она есть. Et si la réponse que l'on obtient par nos calculs correspond aux valeurs de ces nombres qui ont été déterminées par des expérimentations précises et détaillées, ce serait de bien des manières la première explication fondamentale de pourquoi la structure de l'univers est tel qu'elle est.
Во время той же пресс-конференции председатель Объединенного комитета начальников штабов Мартин Е. Демпси признал, что предотвращение использования химического оружия сирийским правительством потребует настолько точных и всеобъемлющих данных разведки, что это "практически недостижимо". Lors de la même conférence de presse, Martin E. Dempsey, le chef d'état-major des armées, a admis qu'il faudrait, pour empêcher le gouvernement syrien de faire usage d'armes chimiques, des renseignements tellement précis et détaillés que les obtenir était "pratiquement impossible ".
они не отражают расходов, связанных с насильственными преступлениями, кражами со взломом, угоном транспортных средств, насилием в семье, оборудованием для наблюдения, потерями в заработных платах и более низкой производительностью, поскольку на этот счет не имеется точных данных. elles ne tiennent pas compte des coûts induits par les délits contre les biens, les cambriolages, les vols de voitures, la violence domestique, les équipements de surveillance, les bas salaires et la réduction de la productivité parce que des données précises sur ces sujets ne sont pas encore disponibles.
Более того, высококачественные демографические данные, необходимые для точных оценок, могут попросту отсутствовать по причине секретности или потому, что их никто никогда не собирал (как это иногда бывает в развивающихся странах), или же потому, что они устарели из-за потоков беженцев. En outre, les données démographiques précises nécessaires pour établir des estimations valables ne sont pas toujours disponibles en raison de leur caractère "sensible ", ou parce qu'elles n'ont jamais été recueillies (dans certains pays en développement), ou encore parce que les données sont devenues obsolètes du fait des mouvements de réfugiés.
Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г., я связался с продавцом антикварных книг, у которого был каталог Кристис, и в этом каталоге я нашел великолепную фотографию, которая содержала данные о размере. Mais j'ai découvert, au fur et à mesure de mes recherches, en voulant des références assez précises, que l'oiseau avait - qu'un des oiseaux créés pour le film avait été vendu à Christie's en 1994, et donc, j'ai contacté un antiquaire qui avait le catalogue de Christie's d'origine, et j'ai trouvé cette magnifique photo, qui donnait une taille de référence.
Точнее, я хотел стать поп-звездой. Pour être plus précis, je voulais être une star de la pop.
Первое это похороны - а точнее, перезахоронение. Le premier était en fait un enterrement - pour être plus précis, une réinhumation.
Это действительно очень точно определенный момент. C'est vraiment très précis dans le temps.
Для точного прицела нужно безоблачное небо. Il a besoin d'un ciel dégagé pour être très précis.
Но это всё очень точные вещи. Mais c'est quelque chose de très précis.
О нет, оно было предельно точным. Oh non, elles étaient extrêmement précises.
С применением этого метода артиллерия становится точной. Une fois que vous faites ça, votre artillerie devient précise.
И его картины, где всё точно и вымерено. Et dans ses images, tout est précis et à l'échelle.
Теперь же мы можем делать это более точным способом. Maintenant, on peut être plus précis.
Время - наиболее точная проверка того, как половое созревание будет прогрессировать. Le temps est le test le plus précis pour savoir comment va évoluer la puberté.
Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля. A nouveau, nous sommes renvoyés à l'idée d'un contrôle ultra-précis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!