Sentence examples of "тяжело" in Russian with translation "difficile"

<>
Почему это так тяжело лечить? Pourquoi est-ce tellement difficile à traiter ?
Вот почему рак так тяжело излечить. C'est pourquoi le cancer est une maladie si difficile à traiter.
Это не так тяжело, как кажется. Cela n'est pas aussi difficile qu'il le semble.
Понять это, в самом деле, тяжело. Et il est difficile de l'acquérir.
Просматривая их, тяжело найти там музыку. Et quand vous les parcourez, il est très difficile d'y reconnaître la musique.
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Alors, ce serait difficile de donner une nouvelle signification à ce panneau.
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться. Le face à face marcherait, mais c'est difficile à obtenir.
Но победа над оспой далась нам тяжело; Mais l'éradication de la variole était difficile ;
что тяжело связать их так же очевидно. C'est très difficile de relier les deux choses si proprement.
Им будет очень тяжело вновь вернуться к работе. Il sera très difficile pour eux de retrouver un emploi.
Просто знай, что иногда достаточно знать, что это тяжело. Retiens juste que parfois cela suffit de savoir que c'est difficile."
Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться. La grande vision conservatrice est que l'ordre est très difficile à obtenir.
его тяжело изменять, потому что каждая деталь играет свою роль. difficile de trouver des variantes, parce que chaque détail a un rôle fonctionnel.
Стране тяжело остаться сверхдержавой, если мир не хочет 92% её продукции. Il est difficile pour un pays de rester au niveau de la superpuissance quand le monde ne veut plus des 92% de sa production.
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело. Il a dû trouver de nouvelles idées, de nouvelles choses difficiles à copier.
Так же очень тяжело контролировать генерала с медалями на его груди. Il est aussi très difficile d'affronter un général avec des médailles sur son torse.
И хотя это очень интересный звук, изучать его оказалось очень тяжело. Et bien que ce soit un son absolument fascinant, ce projet s'est avéré être très difficile.
Тяжело сделать так, чтобы обстоятельства сложились удачно, и ещё тяжелее - донести информацию. C'est difficile d'obtenir le contexte nécessaire et de faire fonctionner la communication.
Если у вас их больше 10, то очень тяжело что-либо сделать". Si il y a plus de 10 acteurs en présence, cela devient beaucoup trop difficile d'obtenir des résultats."
Секреты американского успеха просты и прозрачны, хотя их и тяжело измерить количественно. Les secrets du succès américain sont transparents et pourtant difficiles à quantifier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.