Sentence examples of "украинский" in Russian with translation "ukrainien"

<>
Translations: all58 ukrainien53 other translations5
он назвал украинский голод классическим примером советского геноцида. il a qualifié la famine ukrainienne de cas classique de génocide soviétique.
Это Итальянский портал Украинский парк, Польский парк, Японская площадь, Немецкий парк C'est le portail italien, le parc ukrainien, le parc polonais, le square japonais, le parc allemand.
Украинский народ перенес худшее из того, что один человек может сделать с другим: Les Ukrainiens ont enduré les pires atrocités que l'homme peut imposer à ses semblables :
"Как мы можем построить социалистическую экономику, - спрашивал украинский крестьянин, - когда мы все обречены на голод?" "Comment peut-on s'attendre à ce que nous construisions une économie socialiste," demandait un paysan Ukrainien, "lorsque nous sommes tous condamnés à la famine ?"
Если быть справедливым, то международный банк Raiffeisen объявил, что поддержит свой украинский филиал, банк Аваль, дополнительными 180 миллионами евро. Pour faire bonne mesure, Raiffeisen International a annoncé qu'elle soutenait sa filiale ukrainienne, la banque Aval, en lui allouant 180 millions d'euros de plus.
Украинский народ понимает, что их выбор сегодня, их решение встать на сторону Виктора Ющенко навечно предопределит их свободу и здоровье нации - ее независимость и экономическое благополучие. Les Ukrainiens savent que le choix qu'ils font maintenant, que la décision de tenir bon avec Viktor Yushchenko aujourd'hui, détermineront leur liberté pour la vie, ainsi que la santé de leur nation, à savoir son indépendance et sa solidité économique.
Затем они попытались заставить украинский народ "проглотить" этот обман, угрожая запретить общественные собрания, закрыть границы для новых желающих въехать в страну и заглушить все слова протеста на телевидении. Elles ont ensuite tenté d'obliger le peuple ukrainien à croire à ce simulacre d'élections, menaçant d'interdire les rassemblements publics, de fermer nos frontières aux nouveaux demandeurs de visas, et d'étouffer toutes nos protestations à la télévision.
Украинская демократия и ее скептики La démocratie ukrainienne et les cyniques
Конечно, немногие святые благоволят украинской политике. Bien sûr, peu nombreux sont les saints qui protègent la politique ukrainienne.
В тот вечер мой отец ужинал с украинскими лидерами. Le même soir, mon père dînait avec des dirigeants ukrainiens.
Однако не присутствовал ни один из высокопоставленных российских или украинских чиновников. Pour autant, aucun responsable russe ou ukrainien de haut niveau n'a participé à la conférence.
В Израиле украинских туристов ждут святые места, Пуп Земли и море из рассола En Israël, des lieux saints, le Centre du monde et une mer de saumure attendent les touristes ukrainiens
В заведении во множестве были представлены различные образцы китча, на этот раз украинского. Le kitsch, cette fois-ci ukrainien, était richement représenté par divers objets.
В 2004 году и ЕС и США с опозданием выступили в защиту украинских демократов. En 2004, l'UE et les USA n'ont pas fait preuve d'empressement pour lever la voix en faveur des démocrates ukrainiens.
Суть дела в том, что можно найти украинских танцоров И установить с ними контакт. L'idée, c'est que vous pouvez trouver des danseurs folkloriques ukrainiens et entrer en contact avec eux.
Только вторая победа над Януковичем может обеспечить будущее свободы и надежды для украинского народа. Seule une seconde victoire sur Yanoukovitch peut garantir un avenir de liberté et d'espoir pour le peuple ukrainien.
Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки. Rien que la semaine dernière, un cargo ukrainien transportant de l'artillerie lourde, dont des chars d'assaut, a été détourné.
Украинцы также говорят об "откате экономики", в котором российские средства процеживаются через украинскую верхушку. Par ailleurs, les Ukrainiens parlent d'otkat ekonomiya (" économie de dessous-de-table ") où l'argent russe filtre vers l'élite ukrainienne.
Дело украинского народа решить, что лучше для него и, таким образом, преодолеть пост-революционное разочарование. Il appartient aux Ukrainiens de décider pour eux-mêmes et ainsi de vaincre leur désillusion post-révolutionnaire.
Все, что для этого требуется - это чтобы украинские избиратели привели к власти людей, преданных этой цели. Il suffit pour cela que les Ukrainiens choisissent des hommes et des femmes décidés à aller dans cette direction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.