Sentence examples of "урожай" in Russian

<>
Хороший урожай снизил цену на рис. La bonne récolte a fait baisser le prix du riz.
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден. Les fermiers ont été déportés de leurs terres, et les moissons et le bétail détruits ou volés.
Они надеются, что в этом году урожай пшеницы будет хорошим. Ils espèrent que la récolte de blé sera bonne cette année.
Когда я решила выращивать пшеницу в первый раз весной этого года на арендованной земле в моей родной деревне, моя мать согласилась следить за тем, как будут пахать, сажать и убирать урожай. Quand pour la première fois au printemps j'ai décidé de faire pousser du blé sur un terrain que je loue dans mon village natal, ma mère a accepté de superviser le labourage, la mise en champ et la moisson.
Здесь я собираю урожай пшеницы для того, чтобы сделать тесто. Et donc je récolte le blé afin de faire la pâte.
Умирающие крестьяне собирали весенний урожай под наблюдением со сторожевых башен. Des paysans mourants moissonnèrent les récoltes de printemps sous des miradors.
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом, добавив еще еды. Et pendant les récoltes, remboursez-la avec intérêts, des intérêts en nourriture.
Урожай может уменьшиться вдвое, а реки, которые питают орошение и гидроэлектростанции, могут превратиться в ручейки. Les récoltes risquent de diminuer de moitié et les fleuves, dont dépendent l'irrigation et l'énergie hydroélectrique, de se réduire à un filet d'eau.
Однако последний урожай был таким скудным, что фермерам было практически нечего есть самим и нечем кормить животных. Mais les dernières récoltes avaient été pourries et les agriculteurs n'ont rien eu, ou très peu, pour nourrir leurs animaux et eux-mêmes.
Рекордный урожай этого года 6100 тонн опиума принесет более $3 миллиардов незаконных доходов - что равняется почти половине ВВП Афганистана. La récolte record de cette année - 6.100 tonnes - générera plus de 3 milliards de recettes illicites, soit près de la moitié du PIB.
Например, в сельских регионах, живущих по принципу натурального хозяйства, неурожай может привести к голоду, прежде чем созреет урожай следующего года. Par exemple, dans les zones rurales vivant d'agriculture de subsistance, une mauvaise récolte peut mener à la famine avant l'arrivée de la récolte de l'année suivante.
а если они этого не сделают, то они не смогут себе этого позволить, если урожай следующего года окажется ниже, чем ожидается. S'ils n'agissent pas ainsi, ils ne pourront pas se rattraper l'année prochaine si la récolte est moins abondante.
С другой стороны, тепловые удары, засуха, потопы и другие стихийные бедствия, вызванные изменениями климата, уничтожают урожай, сокращая поставки зерна на мировые рынки. De l'autre, des vagues de chaleur, des sécheresses, des inondations et d'autres désastres provoqués par le changement climatique qui détruisent les récoltes et provoquent une pénurie de céréales sur les marchés mondiaux.
Урожай бобовых культур 2008 г. в денежном выражении составил 5 миллионов долларов, что помогло повысить продовольственную безопасность и повысить доходы малоимущих фермеров. Les plantations de l'hiver 2008 ont rapporté 5 millions de dollars en récoltes de haricots, garantissant ainsi une meilleure sécurité alimentaire et des revenus pour les fermiers pauvres.
В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях. Les récoltes vivrières qui en résultent (comme celle du maïs), se réduisent au tiers en gros de ce que l'on pourrait obtenir avec de meilleurs intrants.
Это как потерять весь урожай зерна в Америке, вместе с урожаем фруктов, пшеницы, табака, риса, сорго - что бы там ни значило это слово. C'est l'équivalent de toute une récolte de maïs perdue en même temps que toutes nos récoltes de fruits et de blé et de tabac, de riz, de sorgho - quoi que puisse être le sorgho - la perte du sorgho.
Урожай особенно уязвим в определенные моменты времени, например, при прорастании семян или когда плохая погода в прошлом году создает угрозу для многолетних культур. Les récoltes sont particulièrement vulnérables à certains moments, quand, par exemple, les semences commencent à germer ou quand le mauvais climat de l'année précédente fait encourir certains dangers aux plantes pérennes de l'année précédente.
Например, химический пестицид или пыльца из генетически модифицированных растений доносящиеся из соседнего поля не влияет ни на состояние органических культур, ни на общий урожай. Par exemple, un pesticide chimique ou le pollen de plantes génétiquement modifiées qui s'échappent d'un champ voisin sur une culture biologique n'ont aucune incidence sur le statut de la récolte.
Начиная с 1930 года, около 1,3 миллиона человек умерло от голода в Казахстане, так как их скудный урожай был конфискован согласно центральным директивам. Dès le début de 1930, près d'1,3 millions de personnes mourraient de faim au Kazakhstan alors que leurs maigres récoltes étaient réquisitionnées selon les directives centrales.
В прошлом погодное страхование не могло служить эффективным средством управления риском для фермера, поскольку не существовало достаточно надежных средств оценки влияния погоды на урожай. Par le passé, les assurances liées à la météo ne permettaient pas de gérer les risques agricoles de manière efficace parce qu'on ne pouvait pas mesurer suffisamment bien les effets du climat sur les récoltes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.