Sentence examples of "Доклад" in Russian with translation "bericht"

<>
Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный. Der Bericht fiel gleichermaßen vernichtend wie wissenschaftlich eindeutig aus.
Доклад "Жизнерадостные люди, жизнерадостная планета" предлагает решения. Vorschläge dazu finden sich im Bericht des Ausschusses mit dem Namen Resilient People, Resilient Planet.
Следующий доклад должен выйти в 2010 году. Der nächste Bericht soll 2010 herauskommen.
Этот доклад написало 620 ученых из 40 стран. Dieser Bericht wurde von 620 Wissenschaftlern aus 40 Ländern geschrieben.
Доклад является результатом давнего партнерства Китая и Всемирного банка. Der Bericht ist das Ergebnis einer langen Partnerschaft zwischen China und der Weltbank.
Например, доклад основывается на двух различных математических моделях атмосферы. Beispielsweise beruht der Bericht auf zwei verschiedene mathematische Modelle der Atmosphäre.
Генеральный секретарь Кофи Аннан должен представить доклад в марте. Im März soll Generalsekretär Kofi Annan den Bericht vorstellen.
Цитируя Доклад ООН о развитии человеческого потенциала за 2006 год: Dazu ein Zitat aus dem UN-Bericht über die menschliche Entwicklung 2006:
Доклад подчеркивает, что климатические изменения будут иметь несколько интерактивных составляющих. Der Bericht betont, dass die Klimaveränderung aus verschiedenen, miteinander verbundenen Einzelteilen besteht.
Что более важно, доклад предупреждает об опасности падения нескольких систем одновременно. Vor allem warnt der Bericht vor den Gefahren, die sich aus einem Versagen mehrerer Systeme ergeben.
Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов. Der Spence-Bericht ist ein Konsensdokument und somit auch Ziel unfairer Kritik.
Новый доклад Всемирного Банка предлагает практическую повестку дня для строительства устойчивых городов. Eine praktische Agenda für den Bau nachhaltiger Städte findet sich in einem neuen Bericht der Weltbank.
вместо этого доклад сосредоточен исключительно на воде, санитарии и гигиене (несомненно, важные вещи). Stattdessen konzentriert sich der Bericht ausschließlich auf Wasser, sanitäre Einrichtungen und Hygiene (natürlich allesamt wichtige Punkte).
"Доклад Дюшено" установил прямую связь между промышленностью, тайным финансированием политических партий и коррупцией. Der "Duchesneau-Bericht" etablierte eine direkte Verbindung zwischen Industrie, geheimer Finanzierung von Parteien und Bestechung von Beamten.
Доклад об этом в 2011 году подготовил Центр проблемного анализа и государственно-управленческого проектирования. Im Jahr 2011 wurde ein Bericht vom Zentrum für Problemanalysen und staatliche Verwaltung verfasst.
Каждые пять лет ООН выпускает отчётный доклад, который называется "Оценка состояния глобальных лесных ресурсов". Alle fünf Jahre geben die Vereinten Nationen einen zusammenfassenden Bericht mit dem Namen "Global Forest Resources Assessment" (Einschätzung der globalen Waldressourcen) heraus.
"У вас есть досадная привычка писать слишком много", сказал ее научный руководитель, прочитав доклад целиком. "Sie haben eine unglückliche Tendenz zur Übertreibung," meinte ihr Mentor, als er den ganzen Bericht gelesen hatte.
Доклад ООН о человеческом развитии в арабском мире откровенно критикует экономический и социальный прогресс в регионе. Der Arabische Bericht über die menschliche Entwicklung der Vereinten Nationen äußert freimütige Kritik am wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt der Region.
Собственный доклад Комиссии по Турции, подготовленный Гюнтером Верхойгеном, возглавившим затем расширение ЕС, сформировал окончательно мое решение. Der Bericht der Kommission selbst zur Türkei, der von dem damals für die EU-Erweiterung zuständigen Günter Verheugen erstellt wurde, beeinflusste meine Entscheidung.
Есть надежда, что когда этот доклад будет опубликован в декабре, мы сможем ответить на этот вопрос. Es bleibt zu hoffen, dass wir diese Fragen nach der Veröffentlichung ihres Berichts im Dezember beantworten können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!