Sentence examples of "Киев" in Russian with translation "kiew"

<>
Translations: all30 kiew30
КИЕВ - Инфляция в Украине стремительно растет. KIEW - In der Ukraine steigt die Inflation sprunghaft an.
Но, это так - лирическое отступление человека, влюбленного в Киев. Aber dies sind nur die schwämerischen Abschweifungen von jemandem, der Kiew sehr liebt.
Эти настроения можно использовать для того, чтобы побудить Киев повернуться лицом к Западу и демократии. Diese Ambitionen können genutzt werden, um Kiew zu ermutigen, sich dem Westen und der Demokratie zuzuwenden.
КИЕВ - После распада Советского Союза казалось, что установились новые правила поведения в международных отношениях в Центральной и Восточной Европе и в Средней Азии. KIEW - Seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion scheint es so, als würden neue Regeln für das Verhalten der internationalen Beziehungen in Mittel- und Osteuropa sowie in Zentralasien etabliert.
Вот, например, Дмитрий Голубов из Киева, Украина. Zum Beispiel hier, das ist Herr Dimitry Golubow aus Kiew in der Ukraine.
В Херсоне народ более предприимчив, чем в Киеве. Die Menschen in der ukrainischen Stadt Cherson sind unternehmerischer als die Menschen aus Kiew.
Путин требует от Киева начать переговоры о "государственности" восточной Украины Putin verlangt von Kiew die Aufnahme von "Staatlichkeitsgesprächen" mit der Ostukraine
Сегодня это можно заметить, просто пройдясь по улицам и площадям Киева. Das sieht man auf den Straßen und Plätzen von Kiew.
В тот день мой отец находился в Киеве по военным делам. Früher am selben Tag war mein Vater in militärischer Angelegenheit in Kiew (Ukraine) gewesen.
В 1989 или 1991 он ушел из центра, чтобы создать компанию, производящую "наноалмазы" в Киеве. 1989 oder 1991 soll er das Zentrum verlassen haben, um ein Unternehmen in Kiew zu gründen, das"Nano-Diamanten" herstellt.
Отказавшись покинуть улицы и площади Киева, огромная добровольческая армия демократов заставила старый режим прошлого отступить в прошлое. Indem es sich weigerte, die Straßen und Plätze Kiews zu verlassen, zwang das riesige Freiwilligenheer der Demokraten die grauen alten Männer der Vergangenheit in unserem Lande, sich in die Vergangenheit zurückzuziehen.
В Киеве сегодня много оживленных кафе, баров и других красивых мест, где люди могут расслабиться и отдохнуть. In Kiew gibt es jetzt eine lebendige Café-Szene und freundliche öffentliche Plätze, wo die Menschen innehalten und das Leben genießen können.
Ничто не сможет преуменьшить значение того, что было поставлено на карту - и победа была одержана - на улицах Киева. Nichts kann das, was auf den Straßen von Kiew auf dem Spiel stand - und den Sieg, den wir dort errungen haben - je herabsetzen.
Меня пригласили в качестве советника участвовать в работе двух проходивших в Киеве в 90-х гг. конституционных собраний. In den 1990er Jahren wurde ich als Berater zu zwei Konferenzen des Verfassungsausschusses nach Kiew eingeladen.
После эйфористических массовых протестов в Киеве российский президент заявил, что может работать с любым правительством, избранным украинским народом. Nach den euphorischen Massenprotesten in Kiew hat der russische Präsident gemeint, er könne mit jeder von den Ukrainern gewählten Regierung arbeiten.
И возможно не случайно, что первый учебник истории независимой Украины был написан в Торонто, а не в Киеве. Es kommt vielleicht nicht von ungefähr, dass das erste Geschichtslehrbuch der unabhängigen Ukraine nicht in Kiew sondern in Toronto geschrieben wurde.
Вздох облегчения Европы по поводу предполагаемого завершения спора между Россией и Украиной о ценах на газ был услышан в Киеве. Die Erleichterung in Europa über das vermeintliche Ende des Konflikts zwischen Russland und der Ukraine um den Gaspreis war hier in Kiew spürbar.
Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью. Ich erinnere mich sehr genau jenes schicksalhaften Samstag nachmittags, als ich, blind gegenüber der Gefahr, mit mei-ner sechsjährigen Tochter durch Kiew spazierte.
В Тбилиси, Киеве и Бишкеке лидеры "цветных революций" уже занимали высокие должности в режимах, которые потом они обвинили в полной коррупции; In Tiflis, Kiew und Bischkek hatten die Führer der "farbigen Revolutionen" bereits hohe Positionen in Regimes inne, die sie dann als durch und durch korrupt brandmarkten;
Действительно, российский президент находится на стороне Януковича, который также пользуется открытой поддержкой посла России в Киеве - бывшего премьер-министра Виктора Черномырдина. Der russische Präsident steht hinter Janukowitsch, der offen vom russischen Botschafter in Kiew, dem ehemaligen Ministerpräsidenten Viktor Tschernomyrdin, unterstützt wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.