Verwendungsbeispiele von "ОСТАНОВИТЬ" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Что же может остановить происходящее? Wie kann all dies gestoppt werden?
Ничто не может меня остановить. Nichts kann mich aufhalten.
Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства? Werden sie ausreichen, um dem Töten Einhalt zu gebieten?
Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника? Kann irgendetwas dieses Hin- und Herschwingen des Pendels anhalten?
Вопрос в том, что может Китай сделать сегодня, чтобы заморозить, а еще лучше остановить ядерную программу Северной Кореи? Die Frage ist deshalb nun, was China tun kann, um Nordkoreas Nuklearprogramm anzuhalten und, sofern möglich, rückgängig zu machen.
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Stopp dem beginnenden Wettrüsten in Lateinamerika
Однако действительно ли Час Земли сделал что-нибудь, чтобы остановить - или даже замедлить - глобальное потепление? Aber hat Earth Hour irgendetwas dazu beigetragen, die Erderwärmung zum Stillstand zu bringen - oder wenigstens zu verlangsamen?
Падение коммунизма предоставило шанс создать более эффективные глобальные политические учреждения, основанные на демократических принципах - учреждения, которые могли бы остановить то, что в своей сегодняшней форме выглядит как тенденция нашего индустриального мира к саморазрушению. Der Zusammenbruch des Kommunismus bot uns die Chance, effektivere globale politische Institutionen auf der Grundlage demokratischer Prinzipien zu schaffen - Institutionen, die zum Halten bringen könnten, was in seiner gegenwärtigen Form als selbstzerstörerische Tendenz unser industrialisierten Welt erscheint.
Таким образом, это просто невозможно остановить. Also kann man diese Leute einfach nicht stoppen.
Вспышку роста населения было не остановить. Die Bevölkerungsexplosion war nicht aufzuhalten.
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников. Und deshalb muss militanten islamistischen Predigern Einhalt geboten werden.
Так, давайте я попробую на секунду остановить это. Ich will hier kurz anhalten, wenn es mir gelingt.
Главный герой, Джон Голт, призывает их всех расправить плечи, "остановить двигатель мира", оставив производственную деятельность, вместо того чтобы содействовать миру, в котором под видом эгалитаризма стимулы были узурпированы, с тем чтобы защитить людей, имеющих связи с влиятельными политическими деятелями, от экономической несостоятельности. Der Held, John Galt, fordert all diese Industriellen auf, zu streiken, um "den Motor der Welt anzuhalten", indem sie sich aus ihrem produktiven Streben zurückziehen, statt eine Welt zu unterstützen, in der Anreize im Gewand des Egalitarismus usurpiert werden, um jene mit politischen Beziehungen vor dem wirtschaftlichen Scheitern zu schützen.
Активисты по охране окружающей среды, которые в настоящее время борются за то, чтобы остановить запруживание и затопление в регионе Tiger Leaping Gorge в Юйнани, известном своей культурой и красотой природы, противостоят центральной фигуре гидроэнергетики Ли Сяопэну, сыну бывшего премьера Ли Пэна. Umweltaktivisten, die derzeit für einen Stopp des Staudammbaus und der Flutungen in der kulturell und landschaftlich reizvollen Region der Tigersprungschlucht in Yunnan eintreten, kämpfen gegen die Hauptperson im Wasserkraftdrama Li Xiaopeng, Sohn des ehemaligen Ministerpräsidenten Li Peng.
И вот мы попросили остановить корабль. Dann stoppten wir das Schiff, wie man das eben macht.
Но как только они начинали, их было невозможно остановить. Aber wenn sie mal anfangen, kann man sie nicht aufhalten.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже. Kurzum ist festzustellen, dass mehr Recht nötig ist, um der Gewalt Einhalt zu gebieten und nicht weniger.
Экономический рост после социализма - это процесс, который невозможно (и нельзя) легко остановить. Das postsozialistische Wachstum ist ein Prozess, den man nicht so leicht anhalten kann (und sollte).
И они были вынуждены остановить это. Deshalb mussten sie das stoppen.
Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо. Wenn es kein anderes Mittel gibt, um die Diebe aufzuhalten, ist der Einsatz von Gewalt notwendig.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!