Sentence examples of "Он" in Russian

<>
Вы знаете, где он живет? Wisst ihr, wo er wohnt?
Он передвигается в цифровом океане. Dieser Thunfisch bewegt sich eigentlich auf einem numerischen Ozean.
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет. aber sie ist entschlossen, das Leben jener, über die sie herrscht, zu verändern.
Конгресс, однако, стремится протолкнуть выборы потому, что он чувствует кровь. Doch solange die Kongress-Partei kein attraktives politisches Programm zustande bringt und sich ein eigenes Charisma erwirbt, das über dasjenige hinausgeht, das sie von der Nehru-Familie geerbt hatte, scheint sie zur Opposition verurteilt zu sein.
А так он выглядит сейчас. Das ist dasselbe Riff heute.
Он двигался вместе с заголовками. Er bewegte sich mit den Schlagzeilen.
Он был неустойчивым без хвоста. Ohne seinen Schwanz war dieser Roboter instabil.
В то время он возглавлял "турнирную таблицу", куда вносились успехи банков. Sie führte die "League Tables" an, die Ranglisten, die den Erfolg der Banken jener Zeit dokumentierten.
Он говорит, что не то, что вы сделали - плохо, а вы сами - плохой. Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist.
Он одинаковый у растений, насекомых и животных. Es ist derselbe bei Pflanzen, bei Insekten und bei Tieren.
Он хорошо играет на пианино. Er spielt gut Piano.
В какую сторону он меняется? Was ist dieser neue Zustand, den die Welt langsam annimmt?
Когда вы видите куб таким образом, что он расположен за экраном, эти грани исчезают. Wenn Sie den Würfel auf eine Art sehen, hinter dem Schirm, verschwinden jene Abgrenzungen.
Он должен стать ответом тем в Европе и Америке, кто призывает к прямо противоположному - дальнейшей жесткой экономии. Das sollte denjenigen in Europa und Amerika, die nach dem genauen Gegenteil rufen - noch mehr Austerität - zur Antwort dienen.
Вот так он выглядел 15 лет назад. Das ist dasselbe Riff vor 15 Jahren.
Он решил отложить свой отъезд. Er entschloss sich, seine Abreise zu verschieben.
Он был спроектирован Рензо Пьяно. Dies hier wurde von Renzo Piano entworfen.
в Индии и Китае, когда он станет таким же, как в Англии и США? in Indien und China - wann wird das jenes von Großbritannien und den USA erreicht haben?
Говорить, что кто-то ``узнал" о чём-то - значит выступить в поддержку истинности того, о чём он узнал. Zu sagen, jemand habe etwas in Erfahrung gebracht, bedeutet, dasjenige als zutreffend zu bestätigen, wovon man behauptet, der Betreffende habe es in Erfahrung gebracht.
Я был из той же области, что и он. Und ich kam aus derselben Region.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.