Sentence examples of "Применим" in Russian with translation "anwenden"

<>
Применим подобный принцип к Сибири. Lassen Sie uns nun dieses Prinzip auf Sibirien anwenden.
Приведенный мною закон применим ко всему, что копируется, видоизменяется и отбирается. Nun, das Prinzip hier, lässt sich auf alles anwenden, dass mit Variation kopiert und selektiert wird.
А теперь давайте применим этот подход к болезням систем, таким, как рак. Aber lassen Sie und das auf systemische Erkrankungen wie Krebs anwenden.
Мне придется применить здесь силу. OK, ich musste hier ein wenig Gewalt anwenden.
Не следует применять это правило во всех случаях. Man darf diese Regel nicht in allen Fällen anwenden.
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. Dieselbe dynamische Perspektive lässt sich auch auf Indien anwenden.
И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям. Und ich möchte die Visualisierung von Informationen auf Ideen und Konzepte anwenden.
Они установили систему идей, которую применяют банкиры, политики и регуляторы. Sie etablierten das Ideensystem, das Banker, Politiker und Aufsichtsbehörden dann angewandt haben.
Можно применить, например, к протезированию, которое очень индивидуально для человеческого увечья. Wir können es also bei Prothesen anwenden, die hochspezialisiert für die Behinderung eines Einzelnen sind.
а тажке, возможно, в будущем чаще применять его в клинических условиях. Vielleicht können wir es auch auch demnächst in einer eher klinischen Situation anwenden.
Имеется техника, которую можно использовать и применить к решению широкого круга проблем. Diese Techniken, die genutzt werden können um zu - die großflächig zur Problemlösung angewandt werden können.
Я хотел бы закончить предложением применить идеи Среднего мира к нашему восприятию друг друга. Ich möchte zum Abschluss die Idee von Mittel-Welt auf unsere Wahrnehmung voneinander anwenden.
Когда у вас появляется радикальная инновация, зачастую очень мало определенности, каким образом она может быть применена. Und wenn man es mit einer radikalen Innovation zu tun hat, ist oft sehr unklar, wie man jene anwenden kann.
Это готовые к использованию, стандартные вещи, которые можно применить, даже если вы не очень искушённый хакер. Dies ist Massenware, bereit zur Nutzung, die man anwenden kann, auch wenn man kein fürchterlich begnadeter Hacker ist.
Вот что предложил мне нейро-психолог, когда я наконец-то нашел того, кто может это применить. Dies ist was mein Neuropsychologe für mich bereit gestellt hat, als ich tatsächlich jemanden fand, der es anwenden konnte.
Ее можно применять с осторожностью в сферах, где последствия от нарушения аксиомы Саваджа не слишком серьезны. Sie kann vorsichtig in Bereichen angewandt werden, in denen die Folgen eines Verstoßes gegen Savages Axiom nicht zu gravierend ausfallen.
Нам захотелось применить это к совместному, распределённому созданию музыки, где никто не подозревает, над чем он работает. Wir wollten sehen wie es sich anwenden lässt auf das gemeinschaftliche, verteilte Musik machen, wo keiner weiss woran sie arbeiten.
Реформы должны быть подогнаны к определенному контексту каждой страны и применены в пределах границ того, что является возможным. Reformen müssen an den speziellen Kontext eines jeden Landes angepasst sein und innerhalb der Grenzen des Möglichen angewandt werden.
Я задалась вопросом, можно ли этот урок, полученный от деревьев-художников, применить к неподвижному учреждению такому, как тюрьмы. Da begann ich mich zu fragen, ob sich die Lehre, die ich von den Baumkünstlern erhalten hatte, auch auf so statische Institutionen wie unsere Gefängnisse anwenden ließ.
Дело в том, что критики (малочисленные, но весьма агрессивные) применяют тактику, которую они оттачивают уже более 25 лет. Tatsache ist, dass die - wenigen, aber in ihren Angriffen umso aggressiveren - Kritiker eine Taktik anwenden, an der sie schon seit über 25 Jahren feilen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!