Usage examples of "Простые" in Russian with translation to German

<>
Однако простые россияне не слепы. Der Durchschnittsrusse ist jedoch nicht blind.
Простые числа, Гаусс, один из моих любимцев. Primzahlen, Gauss, einer meiner Favoriten.
Но простые европейцы не должны позволить одурачить себя. Doch der Durchschnittseuropäer sollte sich nicht täuschen lassen.
Почему хорошие простые люди иногда становятся источниками зла? Warum werden rechtschaffene, normale Menschen manchmal zu Schergen des Bösen?
Простые вещественные объекты - наши ПК - ими тоже можно делиться. Nur physische Materialien - unsere PCs, wir teilen sie.
У истоков Чайной партии стоят простые и честные люди: Die Tea Party ist aus einer lobenswerten basisdemokratischen Bewegung hervorgegangen:
Наконец, простые люди должны иметь возможность продолжать курировать новостную статью. Und schließlich sollten die Bürger einen Nachrichtenartikel weiter bearbeiten können.
простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится? Der einzelne Amerikaner wurde reicher, ohne zu sparen, warum sich deshalb Sorgen machen?
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно. Die Menschen kamen dadurch allerdings unter enormen Druck, sich rasch anzupassen, was in manchen Fällen durchaus schmerzvoll war.
Простые американцы задаются теми же вопросами, что и люди во всем мире: Die amerikanische Bevölkerung stellt sich dabei dieselben Fragen, die die Menschen überall auf der Welt bewegen:
Социальные и психологические исследования объясняют, как простые хорошие люди могут измениться без наркотиков. Doch psychologische und soziale Forschungen offenbaren wie man normale, gute Leute ohne Drogen umformen kann.
Но простые психиатры не были допущены провести экспертизу над так называемым невменяемым Будановым. Jedoch bescheinigte Budanow kein ordentlicher Psychiater die angebliche Unzurechnungsfähigkeit.
Мы хотим, чтобы дети знали - большинство героев простые люди, необычен только акт героизма. Wir möchten, dass unsere Kinder realisieren, dass die meisten Helden ganz normale Menschen sind, und die Heldentat ist ungewöhnlich.
Но простые европейцы посмотрели на карту, и столкнулись с географическим фактом, отрицать который невозможно: Die europäischen Durchschnittsbürger haben allerdings begonnen, einen Blick auf die Landkarte zu werfen und die geographischen Gegebenheiten sind nicht zu leugnen:
Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы. Brown behauptete, seine fünf Tests würden zu klaren und eindeutigen Antworten führen.
Верят ли сегодня простые иранцы в то, что реформаторы тоже неисправимы - этот вопрос остаётся открытым. Ob die normalen Iraner weiter ihre Hoffnungen auf die Reformer setzen, ist eine offene Frage.
Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины. Viele Menschen können sich die grundlegendsten Medikamente nicht leisten und haben keinen Zugriff auf moderne medizinische Leistungen.
Простые люди Латинской Америки только сейчас осознают важность Китая, как игрока мирового масштаба на экономическом рынке. Die normalen Menschen in Lateinamerika erkennen erst jetzt Chinas Bedeutung als wirtschaftlicher Global Player.
Объединенный военно-гражданский подход ЕС делает нас более гибкими и способными предлагать простые решения сложных проблем. Der Ansatz der EU, der zivile und militärische Belange gleichzeitig berücksichtigt, macht uns flexibel und befähigt uns, maßgeschneiderte Lösungen für komplexe Probleme anzubieten.
Но европейские институты трудно критиковать, поскольку они издают акты, которые простые люди не могут именовать или понять. Aber Europas Institutionen lassen sich nur schwer kritisieren, weil sie Vorgaben erzeugen, die normale Leute nicht kennen oder verstehen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!