Usage examples of "Тайные" in Russian with translation to German

<>
Translations: all84 heimlich39 geheim30 still2 other translations13
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор. Kein geheimgehaltenes Dossier mußte herhalten, um einen Schuldspruch sicher zu stellen.
Тайные исследования неоднократно устанавливали случаи, когда животных избивали и подвергали воздействию электрошоком. Verdeckte Ermittlungen haben wiederholt offenbart, dass Tiere geschlagen werden und Elektroschocks erhalten.
За свою историю МАГАТЭ не раз пропускала тайные замыслы по несанкционированному использованию ядерных технологий. In der Praxis freilich sind die Leistungen der IAEA bei der Ermittlung nuklearer Betrüger durchwachsen.
В действительности, многие из них глубоко увязли в политике, преследуя свои собственные тайные планы и вендетты. Tatsächlich sind viele von ihnen tief in die Politik verstrickt und verfolgen ihre eigenen Ziele und Vendetten.
В 2002 году инспекторы организации раскрыли тайные планы Северной Кореи, что повлекло за собой санкции ООН. Im Jahre 2002 deckten ihre Inspektoren die Täuschungsversuche Nordkoreas auf, das daraufhin von der UNO mit Sanktionen belegt wurde.
Люди, наравне с выбранными ими политическими лидерами, часто видят в таких невинных просьбах зловещие "тайные замыслы". Die Menschen - und auch ihre gewählten politischen Vertreter - haben oftmals das Gefühl, dass solche scheinbar harmlosen Anliegen in Wahrheit Teil eines unheilvollen "verdeckten Programms" wären.
Именно поэтому политические переговоры - открытые и тайные - которые, по сообщениям, идут в настоящее время, являются жизненно важными. Dies ist der Grund, warum die angeblich derzeit stattfindenden politischen Gespräche - offene und verdeckte - so entscheidend sind.
Каддафи продолжил импортировать ядерные технологии тайно, его дипломаты как-то даже вели тайные переговоры о временном соглашении с США и Великобританией. Gaddafi importierte weiterhin insgeheim nukleare Technologie, sogar noch, als seine Diplomaten privat bereits einen Modus Vivendi mit den USA und Großbritannien aushandelten.
Вместо этого, они надеются на то, что их собственные тайные операции смогут помешать Западу ввести дополнительные санкции и оказывать еще более сильное давление. Statt dessen hoffen sie, dass ihre eigenen verdeckten Aktionen den Westen davon abhalten, weitere Sanktionen und mehr Druck auszuüben.
Хорошая чистка, однако, определенно будет полезна для ценных бумаг и уж точно гораздо предпочтительнее, чем давнишние тайные сомнения по поводу настоящего содержимого бухгалтерских книг. Eine gründliche Aufräumaktion wird für die Aktien letztlich aber besser sein, als Verschleierung und andauernde Zweifel an den tatsächlichen Verhältnissen in den Unternehmen.
и она включает в себя тайные бюджетные трансферты, что делает ЕЦБ сильно подверженным политической реакции - учитывая висцеральную реакцию немецкой прессы на заявление председателя ЕЦБ Марио Драги. und es beinhaltet Haushaltstransfers durch die Hintertür, was die EZB politisch überaus angreifbar macht - ersichtlich an der vehementen Reaktion der deutschen Presse auf die Ankündigung durch EZB-Präsident Mario Draghi.
Таким образом, Израиль использует возможность, предоставленную сегодняшними боевыми действиями, выискивать и уничтожать подземные и другие тайные склады организации Хезболла, где она хранит свои реактивные снаряды и ракеты. Israel nützt daher die sich durch die gegenwärtigen Kämpfe ergebende Gelegenheit, unterirdische Arsenale und andere Geheimverstecke auszuheben und zu zerstören, an denen die Hisbollah ihre Raketen und Lenkwaffen versteckt.
Среди недемократических стран Китай пережил скандал вокруг Бо Силая, достойный шпионских романов, включая тайные дела, коррупцию, убийства и драматическую попытку высокопоставленного чиновника полиции найти убежище в консульстве США. Unter den nicht-demokratischen Staaten verzeichnete China den Skandal um Bo Xilai, der mit illegalen Machenschaften, zügelloser Korruption, Mord und dem Asylantrag eines hohen Polizeibeamten in einem Konsulat der USA jedem Agentenroman alle Ehre machen würde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!