Sentence examples of "Так или иначе" in Russian

<>
Translations: all92 so oder so7 wie dem auch sei1 other translations84
Так или иначе, кто это идет? Wer kommt überhaupt?
Так или иначе, связь приносит надёжность. In jedem Falle ist es Konnektivität, die zu Verlässlichkeit führt.
Так или иначе - это служит примером. Jedenfalls lehrt es die Leute, wie das so ist.
Каждый художник Ирана так или иначе политизирован. Jeder iranische Künstler ist auf die eine oder andere Art politisch.
Так или иначе, должна была начаться новая жизнь. Irgendwie würde ein neues Leben anfangen.
Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости. Auf jeden Fall ist Fernsehen in unserer Reichweite, meine ich.
Так или иначе, но мы это сумели пережить. Wie auch immer, wir haben das überlebt.
И всё так или иначе будет частью веба. Und so wird alles Teil des Webs sein.
Но так или иначе, это очень, очень плодотворно. Aber es ist immer noch sehr produktiv.
Так или иначе слово не становится более настоящим. Es macht ein Wort nicht richtiger als jede andere Methode.
Либо тянешь их или погоняешь их, так или иначе. Man zieht sie oder man stößt sie, entweder oder.
Огромный экологический долг страны придется заплатить так или иначе. Die gewaltigen Umweltschulden des Landes müssen auf die eine oder andere Art bezahlt werden.
Так или иначе, это были сильнейшие взрывы, 20 мегатонн. Wie auch immer, das sind gewaltige Explosionen, 20 Megatonnen.
Азиатские лидеры должны, также, так или иначе, справляться с темпами глобализации. Irgendwie müssen auch die asiatischen Staats- und Regierungschefs mit der Globalisierung Schritt halten.
Так или иначе, по крайней мере, за событиями следят жители Тайваня. Dies mag heute stimmen oder auch nicht - zumindest die Bevölkerung Taiwans aber sieht uns aufmerksam zu.
Так что я так или иначе "ничего" из себя не представлял. So wurde ich mehr oder weniger als "nichts" eingestuft.
так или иначе, они возвращаются в окружающую среду, продолжая цикл загрязнения. Sie kehren auf dem einen oder anderen Weg in die Umwelt zurück und setzen den Zyklus der Giftbelastung fort.
Так или иначе, за вычетом издержек, он получает более 3 миллионов долларов. Oz kassiert also nach Unkosten mehr als 3 Millionen Dollar.
Но все они, так или иначе, были связаны с людьми в офисе, Und die losen Ideen hatten mit dem zu tun, von dem ich wusste, dass es mit Büroangestellten passierte.
Если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе. Machst du deine Sache mit Liebe, wird sich Geld auf die eine oder andere Weise einfinden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.