Sentence examples of "Шарону" in Russian with translation "sharon"

<>
Translations: all96 sharon93 scharon3
Но Шарону 75 лет и, вероятно, года через два он отойдет от дел. Aber Sharon ist 75 Jahre alt und wird sich wahrscheinlich innerhalb der nächsten zwei Jahre aus dem Amt zurückziehen.
Шарону теперь необходимо институализировать свои реформы, даже ценой создания для этого другой партии. Sharon muss seine Reformen nun institutionalisieren, selbst wenn er dazu eine neue Partei gründen muss.
Если план ухода получит развитие и Шарону удастся собрать правительство для его осуществления, палестинская сторона окажется перед сложной задачей. Die palästinensische Führung wird vor eine große Herausforderung gestellt sein, wenn sich die Realisierung des Rückzuges abzeichnet und Sharon eine Regierung bilden kann, die diesen Rückzug auch umsetzt.
Такое положение дел сохранится и далее, если текущее политическая реорганизация окажется постоянной, что позволит Шарону привлечь к своей программе центристов и даже умеренных левых. Auch das könnte so bleiben, wenn sich die gegenwärtige politische Neuausrichtung als dauerhaft erweist und Sharon dadurch Wähler der Mitte und sogar gemäßigte Linke für sein Programm gewinnt.
Стратегия Переца может привлечь избирателей из других партий левого толка, но лейбористы, скорее всего, потеряют голоса избирателей центристов (а также тех, для кого вопрос национальной безопасности является самым главным), и эти избиратели перейдут к Шарону. Peretz könnte zwar mit seiner Strategie Wähler anderer Parteien für sich gewinnen, aber die Arbeiterpartei wird fast sicher auch Wähler der politischen Mitte (und solche, denen die nationale Sicherheit das Hauptanliegen ist) an Sharon verlieren.
Многие назвали план Шарона злой шуткой. Viele haben Sharons Plan herabsetzend als Trick bezeichnet.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: Kurzum, Sharon war der ideale Kandidat der Mitte.
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте. Sharons Schritte sind in diesem Zusammenhang zu sehen.
Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста. Sharon ist nicht der Einzige, der sich die Definition des terroristischen Feindes zu eigen gemacht hat.
Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику. In der Zwischenzeit hat Sharon teuer für seine Politik bezahlt.
Но Шарон был выразителем общей идеи, а не самой идеей. Aber Sharon war der Bote und nicht die Botschaft.
Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение. Die durch Sharons Plan ausgelöste heftige Debatte zeigt, wie durch und durch revolutionär sein Vorschlag ist.
Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике. Wie de Gaulle in Algerien hat Sharon die Karten in Israels Politik neu gemischt.
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: Demgemäss schrieb William Kristol, einer der führenden konservativen US-amerikanischen Kommentatoren, der die Politik Sharons unterstützt:
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность. Natürlich war es Sharons persönliche Zugkraft, die Kadima so beliebt machte.
Успех "Кадимы" связан с главным новшеством, привнесенным Шароном в израильскую политику: Kadimas Erfolg beruht auf der wichtigsten Neuerung Sharons in der israelischen Politik:
Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим. Es war Sharon, der diesen grundlegenden Sinneswandel in Israel wahrnahm und dementsprechend handelte.
Премьер-министр Шарон ответил, что он участвует в войне Америки против терроризма. Premier Sharon erwidert, er kämpfe Amerikas Krieg gegen den Terrorismus.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу. Sharon könnte sich für einen teilweisen Rückzug und die Auflösung von Übereinkünften über das Westjordanland entscheiden.
Если это случится, то Шарон достигнет успеха там, где Бен Ладен потерпел провал. Wenn das geschieht, wäre Sharon gelungen, womit Bin Laden gescheitert ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!