Sentence examples of "банковскому контролю" in Russian

<>
Итак, есть ли альтернатива старомодному банковскому контролю над кредитами? Gibt es also eine Alternative zur altmodischen Kreditüberwachung durch die Banken?
Базельский комитет по банковскому контролю недавно высказался в пользу такого регулирования, и палата представителей США проголосовала за то, чтобы потребовать от регуляторов установить правила компенсации. Der Basler Ausschuss für Bankenaufsicht hat sich vor Kurzem für solche Vorschriften ausgesprochen, und das Repräsentantenhaus der Vereinigten Staaten hat dafür gestimmt, von den Regulierungsbehörden die Festsetzung von Vergütungsbestimmungen zu verlangen.
При подключении клиента к банковскому счёту онлайн, он может захотеть посмотреть много чего интересного, "Wenn Kunden sich bei ihrer Onlinebank einloggen, gibt es sehr viele Dinge, die sie sehen wollen.
Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?" Warum hat die chinesische Behörde nichts dagegen unternommen?"
В то же время, тогда как предложения по банковскому, финансовому и политическому союзу усиленно обсуждаются, мало внимания уделяется вопросу, как восстановить рост в короткий период. Zugleich gibt es - während Vorschläge für eine Banken- Fiskal- und politische Union erörtert werden - kaum eine Diskussion darüber, wie sich kurzfristig wieder Wachstum schaffen lässt.
Утром, когда Управление по контролю за продуктами и лекарствами готовилось к собранию, это было на передней странице "Уолл-стрит джорнал". Und an dem Morgen des Treffens der FDA war dies der Leitartikel im Wall Street Journal.
· было принято решение отказаться от нормативного регулирования и позволить теневому банковскому сектору расти по отношению к долговой нагрузке и схемам компенсации, веря при этом в то, что гарантий правительства относительно коммерческой банковской системы будет достаточно, чтобы уберечь нас от проблем; · die Entscheidung fiel, eine grundsatzbasierte Regulierung aufzugeben und dem Schatten-Bankensektor zu gestatten, Fremdkapitalisierung und Vergütungsprogramme auszuweiten, in dem Glauben, die staatliche Garantie für das System der Geschäftsbanken reiche aus, uns Ärger zu ersparen;
Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах. Gerade letzten Monat wurde die erste Anwendung von der FDA genehmigt, die es Radiologen ermöglicht, auf solchen Geräten Daten und Scans zu lesen.
Начиная со следующего года, ЕЦБ получит полномочия по банковскому надзору и проведет проверку качества банковских активов. Mit Beginn des nächsten Jahres wird die EZB, die zu diesem Zeitpunkt die Bankenaufsicht übernimmt, die Qualität der Vermögenswerte der Banken unter die Lupe nehmen.
Кто-то из вас, наверное, читал о рассмотрении Управлением по контролю за качеством продуктов и лекарств вопроса о генетически модифицированном лососе. Vielleicht haben ein paar von Ihnen schon von den Überlegungen der FDA bezüglich des genetisch bearbeiteten Lachses gehört.
Если владельцы уйдут из своих домов, убытки по кредитам могут составить $1 триллион или больше - это уничтожит большую часть капитала финансовой системы США и приведет к системному банковскому кризису. Verlassen die Besitzer ihre Häuser, könnten die Kreditverluste einen Wert von 1 Billion Dollar oder noch mehr erreichen, wodurch der größte Teil des Kapitals im US-Finanzsystem vernichtet und eine systemische Bankenkrise ausgelöst werden könnte.
ЦКЗ - Центр по контролю заболеваний - установил, что дети родившиеся в 2000 году - те которым сейчас 7 и 8 лет - один из трех белых, один из двух афро-американцев и испанцев, будут болеть диабетом в течение своей жизни. Die CDC - die Gesundheitsbehörde - hat gesagt, dass von den im Jahr 2000 geborenen Kindern - also von denen, die heute sieben oder acht sind - eines von drei Kindern kaukasischen Ursprungs und eines von zwei Kindern afrikanischen und hispanischen Ursprungs, in seinem Leben Diabetes bekommen wird.
В этой статье также показано, что принятая в стране политика благоразумия - такая как установление потолка ипотечного кредитования на определенном процентном соотношении к стоимости имущества или же увеличенные требования к банковскому капиталу во время экономических подъемов - может быть эффективным средством, сдерживающим бум кредитования. Die Arbeit zeigt jedoch auch, dass eine innerstaatliche prudentielle Politik - wie etwa die Begrenzung von privaten Hypothekenkrediten auf einen bestimmten Anteil vom Wert des Objekts oder die Erhöhung der Eigenkapitalanforderungen während eines Wirtschaftsaufschwungs - bei der Beschränkung von Kreditbooms effektiv sein können.
Вот данные центра по контролю заболеваний США. Und ich zeige Ihnen mal das von der amerikanischen Gesundheitsbehörde.
Недавнее соглашение Базельского комитета по банковскому надзору за новыми рамками достаточности капитала является еще одним позитивным шагом. Die jüngste Übereinkunft des Baseler Ausschusses für Bankenaufsicht über einen neuen Rahmen für Eigenkapitalquoten ist ein weiterer positiver Schritt.
Управление по контролю качества продуктов и лекарств подсчитало, что среди всех американцев, у которых есть тутаировки, 17 процентов из них сожалеют об этом. Die amerikanischen Gesundheitsbehörden nehmen an, dass von allen tätowierten Amerikanern etwa 17 Prozent es bedauern, sie zu haben.
Это позволило бы Европейскому управлению по банковскому надзору расценивать эти различные казначейские векселя в качестве эквивалента денежных средств, поскольку они в любое время могут быть проданы ЕЦБ. Dadurch würde es der Europäischen Bankenaufsichtsbehörde ermöglicht, diese unterschiedlichen T-Bills so wie Bargeld zu behandeln, da sie jederzeit an die EZB verkauft werden könnten.
И поскольку, как вы знаете, традиционные СМИ всё ещё подвергаются жёсткому контролю со стороны правительства, социальные СМИ дают людям возможность, так сказать, немного выпустить пар. Und weil, wie ihr wisst, die traditionellen Medien immer noch stark durch die Regierung kontrolliert wird, bietet soziale Medien ein Öffnung um etwas Dampf abzulassen.
Турецкое Агентство по банковскому регулированию и надзору (BRSA) и другие органы также принимают макро-пруденциальные меры. Die türkische Bankenaufsicht (BRSA) und andere Behörden haben ebenfalls makroprudentielle Maßnahmen umgesetzt.
Согласно сообщению центра по контролю и профилактике заболеваний США, в нашем теле имеется 219 токсичных загрязняющих агентов, включая консерванты, пестициды и тяжелые металлы, такие как свинец и ртуть. Die US-amerikanische Gesundheitsbehörde sagt, dass wir 219 giftige Schadstoffe in unseren Körpern tragen, darunter Konservierungsstoffe, Pestizide und Schwermetalle wie Blei und Quecksilber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.