Sentence examples of "буквальный" in Russian with translation "buchstäblich"

<>
Translations: all121 buchstäblich88 wörtlich33
Она буквально стала заместителем мэра. Sie wurde buchstäblich stellvertretende Bürgermeisterin.
Естественный контроль существует буквально везде. Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall.
Современный русский язык буквально напичкан англицизмами. Die russische Sprache der Gegenwart ist buchstäblich mit Anglizismen vollgestopft.
Здесь мы можем буквально увидеть устойчивость. Hier können wir buchstäblich auf Zukunftsfähigkeit blicken.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них. Es ist buchstäblich unmöglich, sich darin umzubringen.
И тут меня буквально пронзает дикая боль. Und da durchbohrt mich buchstäblich ein heftiger Schmerz.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. Es ist eine unendliche Zahl - sie geht buchstäblich für immer weiter.
Вы в буквальном смысле можете их видеть. Sie können sie buchstäblich sehen.
Это в буквальном смысле фильмы в голове. Es sind buchstäblich Filme im eigenen Kopf.
Мы буквально проложим себе путь наверх через постель. Wir werden uns buchstäblich nach oben schlafen.
Потому что она может приобрести буквально любой смысл. Weil es buchstäblich alles bedeuten könnte.
CO2 - это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле. CO2 ist buchstäblich das Ausatmen unserer Zivilisation.
вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние. wir haben buchstäblich jeden Monat einen neuen Geruchssinn.
И они буквально неспособны бить, или они просто сломаются. Und sie sind buchstäblich schlagunfähig oder sie zerstören sich selbst.
И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела. Die Gebärmutter würde herausfallen, buchstäblich aus dem Körper fallen.
Без этого мы буквально не в силах согласоваться с другими. Ohne es, können wir uns buchstäblich nicht mit anderen verbinden.
А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах. Und die Bergleute des frühen letzten Jahrhunderts arbeiteten, buchstäblich, bei Kerzenschein.
Теперь, когда вы закончили с линзой, вы буквально её вытаскиваете. Wenn man die Linse jetzt fertiggestellt hat, dann drückt man sie buchstäblich heraus.
Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности: Estrada hat den Tatbestand der Plünderung buchstäblich selbst definiert:
Вот эта вершина - это в буквальном смысле сложение однозначных чисел. Der oberste Verzweigungspunkt hier, das ist buchstäblich die Addition von einstelligen Zahlen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.