Usage examples of "важным" in Russian with translation to German

<>
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам. Ein weiteres Beispiel ist die Piraterie, die lebenswichtige Handels- und Energierouten bedrohen kann.
Ирак является жизненно важным звеном для обеспечения нефтяных потоков с Ближнего Востока, поскольку он является вторым в мире владельцем нефтяных запасов. 1. der Irak ist für den Ölfluss aus dem Nahen Osten lebenswichtig, da er auf den zweitgrößten Öl-Vorkommen der Welt sitzt.
Например, многие популяции морской рыбы, являвшейся когда-то стабильным источником питания для миллиардов людей и жизненно важным элементов экономики многих стран, сегодня практически уничтожены. So wurden etwa Meeresfischbestände dezimiert, die einst verlässliche Nahrungsquellen für Milliarden von Menschen und lebenswichtiger Teil der Wirtschaft verschiedener Länder waren.
TRIPS, соглашение по защите интеллектуальной собственности в области торговли, принятое в ходе последнего раунда торговых переговоров, лишило миллионы людей в развивающемся мире доступа к жизненно важным лекарствам. ,,TRIPS``, die Regelung geistigen Eigentums, auf die man sich bei der letzten Runde der Handelsgespräche geeinigt hatte, versperrt Millionen Menschen in den Entwicklungsländern den Zugang zu lebenswichtigen Medikamenten.
Тогда как с точки зрения "Красного креста", принятой бывшими коллегами Кушнера по организации "Врачи без границ", гуманитарные акции являются жизненно важным, но ограниченным видом деятельности, и могут быть последовательными и эффективными только в случае понимания пределов их возможностей, с точки зрения Кушнера гуманитарные акции могут служить рычагом для изменения мира. Während die Sichtweise, wie sie vom Roten Kreuz vertreten wird und von Kouchners ehemaligen Kollegen bei "Ärzte ohne Grenzen" übernommen wurde, darauf besteht, dass humanitäre Maßnahmen eine lebenswichtige, aber begrenzte Tätigkeit seien, die nur dann in sich schlüssig und wirksam sein könnten, wenn sie sich ihrer Grenzen bewusst seien, vertritt Kouchner die Ansicht, dass humanitäre Maßnahmen ein Hebel seien, um damit die Welt zu ändern.
Пробежимся по всем важным моментам. Lassen Sie uns durchgehen, was Ihre Präsentation Zunächst einmal:
подлинно важным является лишь согласие. worauf es ankommt, ist Konsens.
Это было важным фактором мотивации. Das war einer der großen Motivationsfaktoren.
Другим важным пунктом является взаимосвязь океанов. Weiterhin würde ich gern feststellen, dass dieser Ozean miteinander verbunden ist.
Сектор домашних хозяйств является особенно важным. Der Haushaltssektor ist dabei von besonderer Bedeutung.
Это даёт начало трём важным вопросам: Dies wirft drei sehr interessante Fragen auf:
Это стало важным догматом среди восточноазиатских правительств. Dies wurde bei den ostasiatischen Regierungen praktisch zum Glaubensbekenntnis.
уважение к жизненно важным интересам всех сторон. Respekt vor den grundlegenden Interessen aller Seiten.
Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры. Öffentlichkeit ist ein entscheidendes Element der Rechtskultur.
Самым важным, однако, является условие руководства на местах. Am kritischsten ist jedoch die Lage der lokalen Machthaber.
Но важным недостатком производных ценных бумаг является их срочность. Ein beträchtlicher Nachteil von Derivaten sind allerdings deren kurze Laufzeiten.
По двум важным показателям, отчёт этого года даже менее мрачен. In zweierlei Hinsicht war der diesjährige Bericht eigentlich weniger dramatisch.
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения. In vielen wesentlichen globalen Fragen gibt es abweichende Ansichten.
Обеспечение безопасности является жизненно важным фактором для содействия демократическому развитию. Für die Förderung der Entwicklung hin zur Demokratie ist die Bereitstellung eines sicheren Umfeldes von essenzieller Bedeutung.
И внезапно это становится важным, потому что пространство становится доступным. Und plötzlich macht es einen Unterschied, im Sinne davon, den Raum greifbar machen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!