Verwendungsbeispiele von "веб-сайтах" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Они отслеживали их на различных веб-сайтах. Diese wurden auf einer separaten Webseite nachgehalten.
в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила. Und als er im Juni 2011 zur Behandlung nach New York flog, spekulierten junge Saudis auf zahlreichen Webseiten darüber, dass dies auch körperlich der Fall sei.
У молодых инвестиционных банкиров, в свою очередь, есть прекрасная возможность разработать формы венчурного капитала с более широким участием - воплощенные в новых веб-сайтах народного финансирования - для стимулирования роста новых инновационных малых предприятий. Junge Investmentbanker haben ihrerseits die großartige Chance, sich weitere Formen partizipativen Beteiligungskapitals auszudenken - wie es die neuen Crowdfunding-Webseiten verkörpern -, um das Wachstum innovativer, neuer Kleinunternehmen zu beflügeln.
Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу. Sie haben Webseiten erfunden, die die Menschen frei sein lassen.
Дневник Васкеза размещен на веб-сайте Комитета по защите журналистов: Das Tagebuch von Vázquez ist auf der Webseite des Committee to Protect Journalists nachzulesen:
Вам должно быть стыдно, пожалуйста, извинитесь на нашем веб-сайте". Sie sollten sich schämen, bitte entschuldigen sie sich auf unserer Webseite."
Если вы хотите узнать больше - просто зайдите на наш веб-сайт. Wenn Sie mehr wissen wollen sehen Sie sich einfach auf unserer Webseite um.
Веб-сайт Хонга www.10over100.org предлагает и другим последовать его примеру. Hongs diesbezügliche Webseite www.10over100.org, lädt andere ein, es ihm gleich zu tun.
Они переводят приблизительно 100 статей в день из ведущих газет и веб-сайтов. Sie übersetzen ungefähr 100 Artikel pro Tag, von großen Zeitungen, großen Webseiten.
И это веб-сайт парня, который продает совершенно новые детали для автомобиля фирмы Stanley. Und dies ist eine Webseite von einem Typen der Neuteile für das Stanley Auto verkauft.
На официальном веб-сайте АСПА можно проверить, что документ был опубликован в прошлый вторник. Auf der offiziellen Webseite des ASPA kann man sich davon überzeugen, dass das Dokument am vergangenen Dienstag veröffentlicht wurde.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю: Auf seiner Webseite zitiert Wikileaks die Entscheidung des Obersten Gerichtshofes in den USA in diesem Fall:
Правительство требует, чтобы веб-сайты, телепрограммы и другие средства информации соответствовали трем главным критериям: Die Regierung verlangt, dass Webseiten, Fernsehprogramme und andere Medien drei allgemeine Kriterien erfüllen:
Если я владел Интернетом, Napster, Monster и Friendster.com были бы один большой веб-сайт. Wenn mir das Internet gehörte, dann wären Napster, Monster und Friendster.com eine große Webseite.
Джеймс Хонг создал www.hotornot.com - веб-сайт, который позволяет людям оценивать, насколько "популярны" другие люди. James Hong richtete unter www.hotornot.com eine Webseite ein, auf der man bewerten kann, wie attraktiv man auf der Seite dargestellte Menschen findet.
Именно этого рассчитывают добиться Крис и Анне Эллингер при помощи своего веб-сайта www.boldergiving.org. Das hoffen auch Chris und Anne Ellinger mit ihrer Webseite www.boldergiving.org zu erreichen.
Многие тысячи веб-сайтов, ставящие под угрозу интересы истеблишмента и осуждающие махинации после переворота, были заблокированы. Viele tausende Webseiten, wo gegen die Interessen des Establishments geschrieben und die Machenschaften nach dem Staatsstreich angeprangert wurden, sind gesperrt worden.
Что произошло за последние несколько лет, что помогло мне выростить свой веб-сайт, а также вырости самому? Was ist es, dass in den letzten Jahren mir geholfen hat, meine Webseite aufzubauen, und aber auch mich selbst aufzubauen?
Они не могут собраться, зарегистрироваться на сложном веб-сайте, щёлкнуть мышью 17 раз и подписаться на план 401. Sie kommen einfach nie dazu, sich in eine komplizierte Webseite einzuloggen und nach siebzehn Klicks einen 401-Pensionsplan zu erstellen.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии. Wenig überraschend fällt die Schaffung dieser grenzüberschreitenden, von tausenden dschihadistischen Untergrund-Webseiten unterstützen islamischen Politikbewegung auf das Königreich zurück.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!