Beispiele für die Verwendung von "верят" im Russischen

<>
Они верят, что могут выиграть. Sie glauben, dass sie gewinnen können.
Они верят, что душа бессмертна. Sie glauben, dass die Seele unsterblich sei.
Они верят, что они этого достойны. Sie glauben daran, dass sie würdig sind.
Они верят в жизнь после смерти. Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
Они не верят в доверие и верность. Sie glauben nicht an Treue oder Vertrauen.
Многие люди наивны как дети, верят каждому слову. Viele Menschen sind naiv wie Kinder und glauben jedes Wort.
Многие верят, что Том действительно путешественник во времени. Viele glauben, dass Tom tatsächlich ein Zeitreisender ist.
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива. Diejenigen, die sich für den Terror entscheiden, glauben immer, für eine gerechte Sache zu kämpfen.
Три четверти всех американцев верят в паранормальные явления. Drei Viertel aller Amerikaner glauben an paranormale Phänomene.
Трое из четырёх американцев верят в паранормальные явления. Drei von vier Amerikaner glauben an paranormale Phänomene.
Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений. Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene.
Знаете, как новорожденные верят, что они часть всего вокруг. Sie wissen wie Neugeborene glauben, dass sie Teil von allem sind:
Больше мужчин, которые верят, что гармония - самое лучшее решение? Mehr Männer die daran glauben, dass Ausgeglichenheit der beste Weg ist?
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik. Diejenigen, die gerade im Weißen Haus sitzen, glauben anRealpolitik.
Немногие верят в способность режима Путина что-либо изменить. Nur wenige glauben an die Fähigkeit des Putin-Regimes, ernsthafte Veränderungen herbeizuführen.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди. Natürlich glauben nicht nur religiöse Menschen an die Goldene Regel.
Если они верят в это, то они просто глупы. Falls sie dem glauben, sind sie einfach dumm.
Экономисты верят, что рыночные силы принудят цены вернуться к фундаментальным. Wirtschaftswissenschaftler glauben, dass die Marktkräfte die Preise regulieren.
Это люди, которые верят, что они в одиночку могут изменить мир. Es sind Menschen, die glauben, dass sie als Einzelne die Welt verändern können.
Они верят, что общество можно трансформировать инвестициями в повышение уровня образования. Sie glauben, dass man Gesellschaften verändern kann, indem man viel Geld in die Erhöhung von Bildungsstandards pumpt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.