Usage examples of "выбором" in Russian with translation to German

<>
Мы стоим перед нравственным выбором. Wir stehen momentan vor einer moralischen Herausforderung.
Расширение является гео-стратегическим выбором поколения. Ausweitung ist die geo-strategische Entscheidung einer Generation.
Отчасти это объясняется неудачным выбором времени: Dies liegt teilweise an einer unglücklichen Zeitwahl:
Командная работа была обязательством, а не выбором. Zusammenarbeit mit anderen stand bei ihm nicht zur Debatte, sondern war selbstverständlich.
Дипломатия располагает огромным выбором средств для укрепления коммуникации. Die diplomatische Werkzeugkiste steckt doch voll mit brauchbaren Werkzeugen, die unsere Kommunikation stärken können.
Это было не моей обязанностью, а моим выбором. Ich musste nicht, aber tat es trotzdem.
С другой стороны, иммигранты также сталкиваются с выбором; Für die Einwanderer sieht die Sache anders aus.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором. Konservatismus ist in revolutionären Zeiten eine unangemessene Option.
Отказ действовать, в конце концов, также является политическим выбором. Die Weigerung, zu handeln, stellt schließlich ebenfalls eine politische Entscheidung dar.
стенография была намного более безопасным выбором для передачи новостей. Die Stenographie war für Reporter eine weit gefahrlosere Methode der Berichterstattung.
Беда в том, что Германия не была поставлена перед выбором. Das Problem ist, dass Deutschland bisher nicht gezwungen war, eine Entscheidung zu treffen.
Учитывая беспрецедентный масштаб угрозы, простой бизнес не является правильным выбором. Angesichts des beispiellosen Ausmaßes der Bedrohung ist es nicht möglich, einfach so weiterzumachen wie bisher.
Бизнес-круги, занимающиеся финансированием политических компаний, стоят перед трудным выбором: Leute mit geschäftlichen Interessen, die politische Kampagnen finanzieren, stehen vor einem schwierigen Dilemma:
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором - Bis jetzt mussten diese Menschen sich zwischen zwei Übeln entscheiden.
Если этого не произойдет, политики будут поставлены перед непростым выбором: Falls nicht, wird die Politik letztlich vor einer hässlichen Entscheidung stehen:
Увеличение расходов для того, чтобы "усложнить" жизнь террористам, является плохим выбором. Immer mehr Geld auszugeben, um Terrorziele "härter" zu machen, ist tatsächlich eine schlechte Entscheidung.
Конечно, пойти за демократией "на улицы" никогда не было легким выбором. Die Entscheidung, die Demokratie "auf die Straße" zu verlagern, fällt niemals leicht.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни. Für die Chicagoer Ökonomen ist die Zunahme der Arbeitslosenzahlen eine freiwillige Entscheidung für mehr Freizeit.
Несмотря на такое сходство, размышления, стоящие за этим выбором, кажутся несколько иными. Trotz der Parallelen scheinen die Beweggründe für diese Ernennungen recht unterschiedlich zu sein.
Причем разницы между выбором в обратимой или необратимой ситуациях практически не было. Es ist eine sehr kleine Erhöhung, aber es macht keinen großen Unterschied, ob sie der umkehrbaren oder der unabänderlichen Bedingung unterworfen waren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!