Sentence examples of "гватемалы" in Russian
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы.
Die Indizien aus Guatemala sind besonders besorgniserregend.
Тем временем на всем протяжении Гватемалы тысячи сообществ стараются раскопать могилы убитых.
Unterdessen wollen Tausende Gemeinden in ganz Guatemala die Gräber von Massakeropfern ausheben.
Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED.
Im Herbst 2010 schickte ein Freund aus Guatemala Octavio den Link zu dem TEDTalk.
А сейчас я хотел бы показать вам, в пару оставшихся минут, фильм, снятый студентом из Гватемалы.
In den letzten Minuten, die mir noch bleiben, möchte ich Ihnen einen Film von einem Schüler aus Guatemala zeigen.
Инвесторы смогут покупать кофейные акции Гватемалы, какаовые облигации Кот-д'Ивуара, каучуковые облигации Либерии, хлопковые облигации Мали и золотые облигации Ганы.
Anleger könnten Kaffeeanleihen aus Guatemala, Kakaoanleihen aus Côte d'Ivoire, Gummianleihen aus Liberia, Baumwollanleihen aus Mali und Goldanleihen aus Ghana kaufen.
И если вы хотите, чтобы у вас был свой собственный симметричный объект, у меня есть проект, я собираю деньги на благотворительность для Гватемалы,
Und wenn auch Sie ein symmetrisches Objekt besitzen möchten, ich betreibe ein Projekt, mit dem ich Gelder für Guatemala sammele.
Клаудия Сэмэйоа, политический аналитик Гватемалы, называет это "ударом, направленным против жертв и против всех тех, кто боролся за права человека и демократию в Гватемале".
Die politische Beobachterin Claudia Samayoa bezeichnet Montts Kandidatur als ,,einen Schlag gegen die Opfer und gegen diejenigen, die sich in Guatemala für Menschenrechte und Demokratie engagieren."
И это справедливо как для других стран Центральной Америки, с единственным исключением в виде Коста Рики и Панамы, так и для Гватемалы в частности.
Das gilt ebenso sehr für das übrige Mittelamerika - mit der allgemeinen Ausnahme von Costa Rica und Panama - wie für Guatemala allein.
Недавно в Нью-Йорк Таймс появилось великолепное описание эквадорских поллеро, переправляющих свой человеческий груз к берегам Гватемалы, а затем дальше через Мексику в США.
Die New York Times hat kürzlich einen außergewöhnlichen Artikel über ecuadorianische Polleros veröffentlich, der beschreibt, wie diese ihre menschliche Fracht an die Küste Guatemalas transportieren und von dort weiter durch Mexiko in die USA.
По количеству голосов он идет за Оскаром Бергером, консервативным бывшим городским мэром Гватемалы, которого поддерживает деловое сообщество, а также за более левым кандидатом, Альваро Коломом.
In den Meinungsumfragen liegt er hinter Oscar Berger, dem ehemaligen konservativen Bürgermeister von Guatemala City, der vor allem von Wirtschaftsleuten unterstützt wird und auch hinter dem eher links stehenden Alvaro Colom.
Ему было запрещено участвовать в избирательном бюллетене в соответствии с положением конституции Гватемалы, принятой в 1985 г., которое запрещало людям, участвовавшим в военных переворотах, быть главой государства.
Dies war jedoch unmöglich, da eine Bestimmung in der Verfassung Guatemalas von 1985 alle Personen vom höchsten Amt im Staate ausschließt, die einmal an einem Putsch teilgenommen haben.
Номинально Гватемала является молодой демократией.
Offiziell ist Guatemala eine flügge gewordene Demokratie.
Мы проводили мастер-класс в Гватемале.
Wir hatten vor Kurzem einen Workshop in Guatemala und eine Woche vor unserer Anreise verursachte der Orkan Stan einen massiven Erdrutsch.
Я познакомилась с Маршей Лопез в Гватемале.
Marsha Lopez war eine Frau, die ich in Guatemala getroffen habe.
Подобные же попытки Америка предпринимала в Гватемале и других латиноамериканских странах.
In Guatemala und in anderen Ländern Lateinamerikas beging Amerika ähnliche Fehler.
Гватемала, Гаити, Гондурас, Никарагуа и Парагвай отстают даже от других латиноамериканских стран.
Guatemala, Haiti, Honduras, Nicaragua und Paraguay hinken sogar den übrigen lateinamerikanischen Ländern hinterher.
Эти действия являются первой в Гватемале попыткой привлечь к суду высокопоставленных военных лиц.
Die Maßnahmen der Gerichte stehen für Guatemalas erste Bemühung hohe militärische Vertreter vor Gericht zu stellen.
Нам необходима помощь международного сообщества, которое продолжало бы подталкивать Гватемалу к лучшему, более справедливому будущему.
Wir brauchen eine internationale Gemeinschaft, die Guatemala weiter in Richtung einer besseren, gerechteren Zukunft bewegt.
Я ездила в Гватемалу, и она распродала все билеты на [свое выступление] в Национальном Театре.
Ich ging nach Guatemala, wo sie jeden Platz im Nationaltheater verkauft hatte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert