Sentence examples of "городскими" in Russian with translation "städtisch"

<>
Translations: all147 städtisch109 urban33 other translations5
По сравнению с городскими трущобами здесь была заметна разница в том, что к компьютеру подходило больше девочек, чем мальчиков. Ein großer Unterschied zwischen den Dörfern und den städtischen Slums war, dass mehr Mädchen zu dem Computer kamen als Jungen.
Правое политическое крыло Венгрии страдает главным образом из-за разногласий между консервативными и популистскими силами с одной стороны и традиционалистскими, в основном городскими, либералами с другой. Ungarns Rechte leidet hauptsächlich unter den Streitigkeiten zwischen konservativen und populistischen Kräften auf der einen Seite und traditionellen, meist städtischen Liberalen auf der anderen.
Даже такая доведенная до нищеты экономика, как гаитянская - это сложная система, зависящая от торговли между сельскими и городскими районами, от транспорта, электричества, портовых служб и функционирования правительства. Selbst eine so verarmte Volkswirtschaft wie die von Haiti ist ein komplexes System, das vom Handel zwischen ländlichen und städtischen Gebieten, von Transport, Strom, Hafendienstleistungen und staatlichen Funktionen abhängig ist.
Большая группа мигрирующих рабочих и семей (примерно от 150 до 200 миллионов людей) формально все еще составляют часть сельского населения, однако в действительности являются маргинальными городскими жителями с ограниченными правами и доступом к услугам. Große Teile der Wanderarbeiter und -familien (circa 150 bis 200 Millionen Menschen) gelten formell noch immer als Landbevölkerung, sind aber tatsächlich Bewohner der städtischen Randgebiete mit eingeschränkten Rechten und beschränktem Zugang zu Leistungen.
Речь не о городской нищете. Das Problem ist nicht städtische Armut.
Он обнаружил коррупцию в городской власти. Er deckte die Korruption in der städtischen Regierung auf.
Городские и сельские районы вредят друг другу. Städtische und ländliche Gebiete untergraben sich gegenseitig.
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства? Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume?
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования. Und wir arbeiten mit einem übergreifenden städtischen Planungsdefizit.
Мы больше, чем просто национальные символы городского упадка. Wir sind mehr als einfach nur ein nationales Symbol der städtischen Zerstörung.
В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне. In den städtischen Slums neigten die Mädchen zum Fernbleiben.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика. - Vor Kurzem sahen wir dich in der Rolle des städtischen Drehorgelspielers.
Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке. Und stellt auch vor, ins besondere im städtischen Amerika, über das Nähren vom Geist.
То есть дело даже не в городских или сельских штатах. Also geht es im Endeffekt gar nicht um "städtisch" versus "ländlich".
· Развитие креативнрй системы цен на городское потребление воды и использование канализации. · Entwicklung einer kreativen Preispolitik für städtisches Wasser und Abwasser.
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы. Also, bis zu 200.000 Menschen am Tag migrieren von den ländlichen zu den städtischen Gegenden.
Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана. Die Antwort der militanten Islamisten sind Selbstmordanschläge auf die städtischen Zentren im Kernland Pakistans.
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной. Wird der Metropolraum berücksichtigt, ist die Bedeutung der führenden städtischen Gebiete sogar noch bemerkenswerter.
Неужели это самопровозглашенное "народное" правительство не беспокоит растущее обнищание и недовольство городского населения? Stört es diese selbst ernannte "Regierung des Volkes" nicht, dass ein so großer Teil ihrer städtischen Bevölkerung in die Armut abgleitet und unzufrieden wird?
Основной проблемой являются не инфраструктура и городские предприятия, какими бы важными они ни казались. Die bedeutendsten Herausforderungen sind dabei nicht Infrastruktur und städtische Einrichtungen, so wichtig diese auch sein mögen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.