Ejemplos del uso de "дана" en ruso
                    Traducciones:
                            
                                todos1565
                            
                            
                                
                                    geben971
                                
                            
                            
                                
                                    bringen179
                                
                            
                            
                                
                                    währen141
                                
                            
                            
                                
                                    verleihen62
                                
                            
                            
                                
                                    liefern59
                                
                            
                            
                                
                                    gewähren34
                                
                            
                            
                                
                                    erteilen22
                                
                            
                            
                                
                                    gestatten18
                                
                            
                            
                                
                                    sich währen10
                                
                            
                            
                                
                                    betreffend10
                                
                            
                            
                                
                                    spenden9
                                
                            
                            
                                
                                    zuweisen7
                                
                            
                            
                                
                                    jeweilig7
                                
                            
                            
                                
                                    erbringen7
                                
                            
                            
                                
                                    dan6
                                
                            
                            
                                
                                    eingeben5
                                
                            
                            
                                
                                    verpassen3
                                
                            
                            
                                
                                    ein|geben2
                                
                            
                            
                                
                                    sich bringen2
                                
                            
                            
                                
                                    zu|weisen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich verleihen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich gewähren1
                                
                            
                            
                                
                                    freigeben1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones7
                                
                            
                
                
                
        Вскоре после того, как была дана санкция на арест Милошевича, я слышал в Белграде, что американские должностные лица угрожали обвинительным актом Вуку Драсковичу (Vuk Draskovic), лидеру оппозиции, за непродолжительную деятельность его парламентской организации во время войны 1991 года в Хорватии.
        Kurz nachdem der Haftbefehl für Milosevic ausgestellt worden war, habe ich in Belgrad gehört, dass Vuk Draskovic, ein Oppositionsführer, von US-Behörden mit Anklage für die Aktivitäten seiner kurzlebigen paramilitärischen Organisation während des Kriegs 1991 in Kroatien gedroht wurde.
    
    
        Если бы странам, которые придерживаются нового фискального пакта ЕС, была дана возможность конвертировать все их государственные задолженности в еврооблигации, положительный эффект был бы поистине поразительным.
        Würde man jenen Ländern, die den neuen EU-Fiskalpakt einhalten, gestatten, alle ihre Staatsanleihen in Eurobonds umzuwandeln, wäre die positive Wirkung kaum weniger als wunderbar.
    
    
        Критика Ольмерта, министра обороны Амира Переца и начальника Генштаба Дана Халуца, изложенная на 117 страницах, была суровой, но предсказуемой.
        Ihre Kritik an Olmert, an Verteidigungsminister Amir Peretz und Generalstabschef Dan Halutz - die in einer detaillierten und akribisch ausgeführten, 117 Seiten langen Beurteilung vorliegt - ist scharf, kommt aber nicht überraschend.
    
    
        Говорят, что во время последней поездки в Израиль советника Белого дома Дана Шапиро уверили, что израильтяне не подведут своих американских друзей.
        Allerdings soll der Berater des Weißen Hauses, Dan Shapiro, während einer Reise nach Israel vor kurzem die Zusicherung erhalten haben, wonach die Israelis ihre amerikanischen Freunde nicht blamieren werden.
    
    
        Ему играет на руку то, что администрация Буша призывает к управлению ветеранов антисандинистской "войны контрас", которая велась в 1980-х, в том числе Элиота Абрамса, Джона Негропонте, Роджера Норьега, Дана Фиска и Отто Рейча.
        Dies kommt der Bush-Regierung gelegen, die die Veteranen des antisandinistischen "Contrakriegs" der 1980er wieder ins Amt beruft, unter anderem Elliot Abrams, John Negroponte, Roger Noriega, Dan Fisk und Otto Reich.
    
    
    
    
    
        Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
        Das heutige Gipfeltreffen wird der politischen Weiterentwicklung der NATO neue Impulse verleihen.
    
    
    
        Другие страны, конечно, дадут новой администрации время, чтобы вернуться к этим вопросам.
        Länder werden selbstverständlich der neuen Regierung Zeit gewähren, diese Fragen zu überprüfen.
    
    
    
    
        Принятие строгих норм какой-либо отдельной страной может вынудить иностранные банки просто избегать данной страны, поэтому развивающиеся рынки должны выступить единым фронтом.
        Und da eine strenge Regulierung, die einseitig festgelegt wird, bloß dazu führen könnte, dass ausländische Banken einen Bogen um das betreffende Land machen, müssen die Schwellenmärkte eine geeinte Front bilden.
    
    
        Лишь сегодня становится понятной подлинная ценность данных инвестиций.
        Erst heute wird der wahre Wert dieser Investition deutlich.
    
    
    
        Партия Бориса Немцова и Сергея Кириенко "Союз Правых Сил" (СПС) является одной из таких сил, которые уверены, что воспользуются преимуществами от данной расстановки сил.
        Die Block von Boris Nemtsow/Sergei Kirijenko "Gerechte Sache" (SPS) ist eine Partei, die scheinbar zuversichtlich davon ausgeht, auf diese Weise zu profitieren.
    
    
        В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
        Unter diesem Regelwerk würden die jeweiligen Länder die Autorität beibehalten, ihre eigene Politik auszuarbeiten.
    
    
        В принципе, даже безработные иммигранты получают в этом случае такое же право на социальное обеспечение, как и граждане данной страны.
        Diese Vorkehrungen bestehen insbesondere in einem Nachweis einer Krankenversicherung und ausreichender "Existenzmittel", der bei der Beantragung der Aufenthaltserlaubnis zu erbringen ist.
    
    
        Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс".
        Neben ihm ist Dan Panosian, einer der Figuren-Entwerfer für den neuen X-Men.
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    