Usage examples of "долговечно" in Russian with translation to German

<>
Translations: all11 dauerhaft9 langlebig2
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум". Das klingt beeindruckender, entschiedener und dauerhafter als ein bloßes "Forum".
В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир. Schließlich war dauerhafter Friede die Antriebskraft für die Gründer der EU.
очень долговечную и очень слабо взаимодействующую с обычной материей или светом. sehr langlebig und nur äußerst schwach mit normaler Materie oder Licht interagierend.
Согласно "гипотезе Коуза", монополист, продающий долговечный товар, должен продать его по предельно высокой цене. Laut der Coase Conjecture (Coase-Vermutung) muss ein Monopolist, der dauerhafte Güter verkauft, diese zum Grenzkostenpreis verkaufen.
И более 100 миллионов долговечных сеток для кроватей, обработанных средством от насекомых, были доставлены нуждающимся для борьбы с малярией. Und über 100 Millionen langlebige, mit Insektengift behandelte Moskitonetze wurden zur Bekämpfung von Malaria verteilt.
Последствия 1989 года оказались не столь долговечными, сколь предполагали многие наблюдатели, среди которых находился и я. Die Konsequenzen des Jahres 1989 waren letztlich weniger dauerhaft als viele Beobachter, ich eingeschlossen, angenommen hatten.
Изменения не будут происходить каждый день, но полученные в итоге результаты будут более качественными и долговечными. Der Wandel wird nicht von heute auf morgen kommen, doch die erzielten Ergebnisse werden letztlich besser und dauerhafter sein.
Но, в то время как эти позитивные тенденции, по всей видимости, продолжатся и в будущем, третий положительный фактор может оказаться не столь долговечным. Doch während diese beiden positiven Trends sich wahrscheinlich fortsetzen, wird sich ein dritter positiver Faktor vielleicht als nicht so dauerhaft erweisen.
Прекрасная возможность отделить то, что является постоянным и долговечным (то есть, "конституционным") в Союзе от того, что является непостоянным и изменчивым (то есть, "политическим") была упущена. Eine große Chance, Permanentes und Dauerhaftes ("Verfassungsmäßiges") in der Union von Unbeständigem und Veränderlichem (dem "Politischen") zu trennen, wurde versäumt.
Через пятнадцать лет после того, как на Мадридской конференции 1991 года было положено официальное начало мирному процессу между израильтянами и палестинцами, стороны обладают лучшим пониманием того, что является неизбежным для того, чтобы этот мучительный процесс привел к долговечному урегулированию. Fünfzehn Jahre, nachdem mit der Konferenz von Madrid ein formeller Friedensprozess zwischen Israelis und Palästinensern begann, verstehen die Parteien besser, was unverzichtbar ist, falls dieser gewundene Prozess zu einem dauerhaften Friedensschluss führen soll.
Террористические атаки 2001 года, за которыми последовали войны в Ираке и Афганистане, Большая рецессия 2008 года, Арабская весна и суверенный долговой кризис Европы, все это отвлекало Соединенные Штаты от оказания помощи в создании долговечной системы поддержания мира, которая бы строилась с учетом сегодняшней возрождающейся Азии. Die Terrorangriffe des Jahres 2001 gefolgt von den Kriegen in Afghanistan und im Irak, die große Kontraktion des Jahres 2008, der arabische Frühling und die europäische Staatsschuldenkrise haben die USA davon abgehalten, sich am Aufbau einer dauerhaften Friedensstruktur zu beteiligen, um dem wieder erstehenden Asien von heute Rechnung zu tragen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!