Beispiele für die Verwendung von "заключительная экспертиза" im Russischen

<>
Одна заключительная мысль. Ein letzter Punkt.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой. Diese Bilder wurden alle in verschiedenen Ländern aufgenommen Pollenforensik kann allerdings sehr raffiniert sein.
Заключительная группа противников признает силу доводов за расширение прав высших приматов, но беспокоится, что это может проложить путь для расширения прав всех приматов или всех млекопитающих или всех животных. Eine abschließende Gruppe von Gegnern erkennt die Argumente für die Ausweitung von Rechten auf die Menschenaffen an, aber ist besorgt, dass diese den Weg für die Ausweitung von Rechten auf alle Primaten, oder alle Säugetiere, oder alle Tiere, bedeuten könnte.
Новая экологическая экспертиза, заказанная Государственным департаментом, скорее всего, отодвинет принятие решения до 2013 года, после выборов в следующем году, хотя власти отрицали, что в этом решении была замешана политика. Die neue Umweltüberprüfung, die das Außenministerium angeordnet hat, mag eine Entscheidung bis 2013 vertagen, nach den Wahlen im kommenden Jahr, auch wenn Beamte leugnen, dass Politiker in die Entscheidung involviert waren.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность. Der letzte Grund, warum der Westen seinen Kurs ändern sollte, ist, dass sich die westlichen Sanktionen zunehmend als nutzlos erweisen.
Кроме того, государственная власть должна применяться обоснованно, добросовестно и в целях, для которых она предоставляется, а независимые суды и независимая юридическая экспертиза должны обеспечивать отсутствие превышения правительством пределов его власти. Zudem sollte staatliche Macht begründet, auf Treu und Glauben und für die übertragenden Zwecke ausgeübt werden, wobei unabhängige Gerichte und die gerichtliche Überprüfung der Gesetze gewährleisten, dass die Regierung die Grenzen ihrer Befugnis nicht überschreitet.
Кроме того, мало сомнений в том, что заключительная, отклоненная версия плана воссоединения 2003-04 годов, предложенная ООН, получит изменения, хотя в более ранних версиях, возможно, есть определенные идеи, о которых было бы неплохо вспомнить. Darüber hinaus scheint es wenig Zweifel daran zu geben, dass die endgültige, abgelehnte Fassung des UN-Wiedervereinigungsplans von 2003/2004 geändert werden muss, wobei frühere Versionen unter Umständen Ideen enthalten, deren Wiederaufnahme sich lohnen würde.
Поразительно, что ни один из руководителей высшего ранга, которых я знаю, не выложил каких-либо деталей того, как экспертиза его или его учреждений могла бы быть применена для достижения коллективной цели стабильности. Es ist verblüffend, dass kein Topmanager, von dem ich wüsste, detailliert dargelegt hat, wie die Sachkenntnis seines Instituts eingesetzt werden könnte, um das gemeinsame Ziel der Stabilität zu erreichen.
Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики. Die Fachkompetenz dieser Ökonomen ergibt sich eher aus der Qualität ihrer Universitätsabschlüsse als aus deren Leistungen hinsichtlich der praktischen Umsetzung politischer Strategien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.