Ejemplos de uso de "исторически" en ruso con traducción al alemán

<>
Это глупо и исторически неверно. Das ist verrückt und entspricht auch nicht den historischen Fakten.
Исторически, это действительно уникальная ситуация. Geschichtlich gesehen ist das eine wirklich einzigartige Situation.
Исторически присутствует тот же набор тем: Historisch geht es tendenziell immer um denselben Themenbereich:
Исторически, ведущим экспортером людей на душу населения являлась Ирландия. Geschichtlich gesehen und gemessen an seiner Einwohnerzahl verlor auch Irland einen großen Teil seiner gebildeten Schicht.
Исторически Германия никогда не выигрывала от изоляции. Historisch betrachtet hat Deutschland von Isolation nie profitiert.
Исторически, именно средний класс имеет внутренний стержень честности и равенства, играя, таким образом, главную роль в создании правового государства. Geschichtlich gesehen ist es der Mittelstand, dem ein Hang zu Gerechtigkeit und Gleichheit innewohnt, und der somit eine wichtige Rolle beim Einführen der Rechtsstaatlichkeit spielt.
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться. Diese wirtschaftlichen Verbindungen sind historisch gewachsen und stark.
Бутанская суровая местность способствовала созданию выносливого населения фермеров и скотоводов и помогла возникнуть сильной буддистской культуре, тесно связанной исторически с Тибетом. Bhutans zerklüftete geographische Lage trug zur Entstehung einer zähen Bauern- und Hirtenbevölkerung und einer ausgeprägt buddhistischen Kultur bei, die geschichtlich eng mit Tibet verbunden ist.
Исторически, политэтика конфессиональных сообществ была основана на едином фундаменте. Historisch gründet die politische Ethik konfessioneller Gesellschaften auf einem einzigen, grundsätzlichen Fundament.
Мы никогда не откроем законы, распространяющиеся на все биологические виды, потому что никогда не сможем действовать вне нашего особого исторически и культурно обусловленного понимания того, что означает быть человеком. Doch wir können niemals für die gesamte Gattung gültige Gesetzmäßigkeiten erkennen, weil wir nicht außerhalb unseres eigenen geschichtlich und kulturell festgelegten Vorverständnisses dessen, was Menschsein bedeutet, handeln können.
Исторически, растущие государства использовали стратегию умной власти для извлечения выгоды. Historisch betrachtet nützten aufstrebende Staaten Smart-Power-Strategien mit großem Erfolg.
Исторически эти агентства были надёжны в предсказании риска корпоративных дефолтов. Historisch hatten sich diese Agenturen, was die Vorhersage des Ausfallrisikos von Unternehmen anging, als zuverlässig erwiesen.
Более того, миграция исторически была наиболее эффективной мерой борьбы с нищетой. Zudem ist die Auswanderung historisch das wirkungsvollste Mittel gegen Armut.
Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной. dem Zweiten Weltkrieg, dem Vietnamkrieg, und die dritte Version war, historisch gesehen, neutral.
С другой стороны во многих Европейских странах консерватизм исторически ассоциировался с правым экстремизмом. Auf der anderen Seite ist der Konservatismus historisch in vielen Ländern Europas zu sehr in die Nähe der extremen Rechten gerückt.
Исторически сложилось так, что именно эта ситуация происходит в странах, отягченных большими долгами. Historisch gesehen ist dies genau das, was in Ländern geschah, die durch hohe Schulden niedergedrückt worden sind.
Исторически изолированные и бедные индейские народы составляют от 25% до 40% населения Эквадора. Historisch marginalisierte und verarmte indigene Völker machen zwischen 25% und 40% der Bevölkerung von Ecuador aus.
И именно поэтому у нас нет понимания, что значит делать то, что мы делали исторически. Und deshalb verstehen wir nicht wirklich, welche Bedeutung unsere Taten im historischen Kontext haben.
Исторически реальные ставки заметно колебались, и эти колебания происходили без особой связи со стоимостью активов. Historisch betrachtet gab es bei den realen Zinssätzen viele Höhen und Tiefen und wenig Wechselwirkung mit den Preisen für Vermögenswerte.
Тема иранских женщин мне бесконечно интересна, мне кажется, что женщины Ирана исторически воплощают политические изменения. Ich fand das Thema der iranischen Frauen ungemein interessant, in dem Sinne dass die Frauen des Iran, historisch gesehen den politischen Wandel zu verkörpern schienen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.