Exemples d'utilisation de "картинка" en russe

<>
Картинка на экране монитора шокирует: Das Bild auf dem Computerschirm ist schockierend:
Эта картинка, возможно, будет получше. Dieses Bild ist wahrscheinlich besser.
Эта картинка мне кое-что напомнила. Dieses Bild erinnerte mich an etwas.
Итак, эта картинка изображает облако мыслей. Dieses hübsche Bild zeigt eine Sprechblase.
Это картинка нечёткая, и мне это нравится: Dieses Bild ist unscharf.
Все знают, что картинка стоит тысячи слов. Jeder weiß, dass ein Bild mehr als tausend Worte sagt.
Самая первая картинка - это фотография моей семьи. Das erste Bild ist ein Bild meiner Familie.
Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории. Dies ist das typische Bild der Zensur in literarischen Aufzeichnungen.
Эта картинка напоминает мне о моём детстве. Dieses Bild erinnert mich an meine Kindheit.
Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов. Meine Damen und Herren, ein Bild sagt nicht mehr als tausend Worte.
И "ха-ха, вот картинка и вот я. Und "Ha-ha, da ist ein Bild und hier bin ich.
И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону. Das Bild wird in die entgegengesetzte Richtung zeigen.
Но то, что представляет эта картинка, и есть проблема. Aber das, wofür dieses Bild steht, ist ein Problem.
Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране. Es ist ein bisschen schwierig, dieses Bild zu zeigen.
И вот эта картинка, что я упоминал - оружие массовой защиты. Und das ist das Bild das ich bereits erwähnte - die Massenschutzwaffe.
Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. Zum nächsten Teil dieser Geschichtsstunde, hier ist ein hübsches Bild der industriellen Revolution in Großbritannien.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий. Im besten Fall soll das Bild entschwinden in die Abstraktion und in vielfache Wahrheiten und Fantasie.
Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу. Man kann die Nulllinie leicht auf dem Bild oben links erkennen.
Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке? Was für ein Bild taucht vor unserem geistigen Auge auf, wenn wir an Afrika denken?
Думаю, эта картинка вдохновила Криса на то, чтобы записать меня на тренинги по нестандартному мышлению. Ich glaube, dieses Bild inspirierte Chris, mich in den Querdenker-Austauch einzubauen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !