Sentence examples of "коллегами" in Russian

<>
Это подтверждает правило, которое интуитивно вывел Шлайфер с коллегами: Was eine Regel bestätigt, die Shleifer und seine Kollegen instinktiv annahmen:
Однако затем тайский министр иностранных дел Касит Пиромия провел консультации со своими коллегами из Камбоджи, Индонезии, Сингапура и Вьетнама. Daraufhin allerdings wandte sich der thailändische Außenminister Kasit Piromya an seine Amtskollegen in Kambodscha, Indonesien, Singapur und Vietnam.
Для полной путаницы можно добавить другую группу:сарафы (главным образом, частные кредиторы), которые являются связующим звеном между иностранными инвесторами и иранскими коллегами, будь тобасих илибоньяд. Für zusätzliche Verwirrung sorgt eine weitere Gruppe, dieSarrafs (hauptsächlich private Geldgeber), die die wichtigste Verbindungsstelle zwischen ausländischen Investoren und einem iranischen Partner sind, egal obBasijoderBonyad.
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми - вашими собственными коллегами? Wie könnte man nicht von solchen Menschen - deinen eigenen Arbeitskollegen - inspiriert werden?
Карлан обсудил свою работу с коллегами в Йельском университете. Karlan diskutierte seine Arbeit mit Kollegen in Yale.
В конце февраля, во время своих зарубежных поездок, в которые входило и посещение Анкары, госсекретарь США Джон Керри повторил о данной озабоченности на переговорах со своими турецкими коллегами. Ende Februar hat der US-Außenminister John Kerry auf seiner Reise, die ihn auch nach Ankara führte, diese Bedenken in seiner Unterredung mit seinen türkischen Amtskollegen bekräftigt.
Они также поделились сведениями со своими коллегами в других странах. Außerdem hatten sie Informationen mit ihren Kollegen aus anderen Ländern ausgetauscht.
Вместо того чтобы спорить со своими коллегами из других стран, Клинтон необходимо предоставить гарантии этим странам шестисторонней структуры, в особенности Китаю и Южной Корее, относительно того, что у них с США одинаковая точка зрения. Anstatt mit ihren Amtskollegen zu debattieren, muss Clinton sicherstellen, dass andere Länder aus der Sechs-Parteien-Gruppe, insbesondere China und Südkorea, den Standpunkt der USA teilen.
"Почему бы Вам не встретиться с моими коллегами в Нью-Йорке?" "Warum gehen Sie nicht zu meinen Kollegen in New York?"
Мы с коллегами провели ЯМР-исследование мозга 32 безумно влюбленных людей. Was ich und meine Kollegen taten, war 32 Leute, die schrecklich verliebt waren, einem fMRT Scan zu unterziehen.
которые были в сердце того вызова, который поставлен перед моими европейскими коллегами. Diese waren im Herzen der Herausforderung die von und an meine europäischen Kollegen gestellt wurde.
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН. Ich und meine Kollegen von Independent Diplomat durchliefen den UN-Sicherheitsrat.
Я смеялся по этому поводу с одними моими очень умными коллегами, и сказал: Und ich habe mich darüber mit meinen äußerst schlauen Kollegen lustig gemacht und sagte:
В преддверии войны в Ираке многие государства-члены союза отказались даже посоветоваться со своими коллегами. In der Zeit vor dem Irakkrieg weigerten sich Vertreter vieler Mitgliedsländer sogar ihre Kollegen zu konsultieren.
Итак, в то самое время у меня появились несколько интересных гипотез, сообща с моими коллегами. Und so war es mir damals möglich gemeinsam mit meinen Kollegen einige interessante Hypothesen aufzustellen.
просто существует слишком большая напряженность между ним и его западными коллегами, чтобы сдержать все эмоции. es gibt einfach zu viele Spannungen zwischen ihm und seinen westlichen Kollegen, um alle Emotionen unter Verschluss zu halten.
Эти положения высказаны в книге "Как выиграть нефтяной эндшпиль", которую мы с 4-мя коллегами написали Diese These wird in einem Buch mit dem Titel "Winning the Oil Endgame" dargelegt, das vier Kollegen zusammen mit mir geschrieben haben.
На саммите АСЕАН десять юго-восточных азиатских лидеров встретятся с коллегами из Китая, Японии и Южной Кореи. Beim ASEAN-Gipfel trafen die 10 Südostasien-Führer ihre Kollegen aus China, Japan und Südkorea.
Это - данные из реального АСМ, атомно-силового микроскопа, предоставленные коллегами из Центра освещения и энергии твердого тела. Dies sind echte AFM-Daten, Rasterkraftmikroskop-Daten, von meinen Kollegen vom "Solid State Lighting and Energy Center".
Вместе с нашими коллегами из Национального управления океанических и атмосферных исследований мы помечаем серо-голубых и синих акул. Wir markieren auch Makos mit unseren Kollegen von der NOAA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.