Exemples d’usage de "комплексе" en russe avec traduction en allemand

<>
В самом деле, в известном эссе под названием "Миф о капитале" Джагдиша Бхагвати, экономиста из Колумбийского университета, опубликованном в журнале Foreign Affairs, речь идет о комплексе "Уолл Стрит / Министерство финансов", который объединяет интересы и идеологии. Tatsächlich sprach der an der Columbia University lehrende Ökonom Jagdish Bhagwati in einem berühmten Essay in Foreign Affairs mit dem Titel "Capital Myth" von einem Komplex aus Wall Street und US-Finanzministerium, der Interessen und Ideologie miteinander verschmelze.
Когда МАГАТЭ заявило, что оно желает проинспектировать попавший под подозрение обогатительный каскад на комплексе имени Стражей Исламской Революции в Лавизан- Шиане, правительство Ирана никак не реагировало на это несколько месяцев, пока не сравняло это место с землей. Als die IAEO erklärte, dass sie eine vermutete Anreicherungskaskade innerhalb des Komplexes der Revolutionären Garden in Lavizan-Shian inspizieren wollte, blockierte die iranische Regierung über Monate hinweg, bis sie den Standort dem Erdboden gleichmachen konnte.
Он называл это комплекс бога. Er nannte es Gott-Komplex.
Природа отвоевала у человека целый комплекс. Die Natur hat den gesamten Komplex tatsächlich für sich zurück erobert.
Я зову это Телевизионным промышленным комплексом. Ich nenne es den TV-industriellen Komplex.
И врачи сильно страдают от комплекса бога. Und Ärzte leiden oft am Gott-Komplex.
Возможно поэтому комплекс бога кажется нам столь соблазнительным. Und deshalb finden wir den Gott-Komplex vielleicht so verlockend.
У них у всех комплекс бога в душе. Sie alle hatten den Gott-Komplex.
Сейчас если вы приписываете себе комплекс бога, теперь вы маленький бог. Wenn Sie den Gott-Komplex haben, dann suchen Sie sich einen kleinen Gott.
Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто. Die Symptome eines Gott-Komplexes lassen sich sehr sehr einfach beschreiben.
Сегодня полиомиелит стал примером комплекса проблем, поразивших государство Пакистан и его общество. Polio ist ein Beispiel für die komplexen Probleme, die den pakistanischen Staat und seine Bevölkerung heute plagen.
Я экономист, я не врач, но я постоянно наблюдаю комплекс бога вокруг себя среди экономистов. Ich bin Wirtschaftswissenschaftler, kein Arzt, aber ich sehe den Gott-Komplex andauernd bei meinen Kollegen in der Wirtschaftswissenschaft.
Модели в теоретической биологии будут выражаться не несколькими простыми уравнениями, а комплексом алгоритмов, статистического анализа и моделирования. Die Modelle der theoretischen Biologie werden nicht in ein paar einfachen Gleichungen ausgedrückt, sondern in einem Komplex von Algorithmen, statistischen Analysen und Simulationen.
Несмотря на свою относительную неопытность в международных делах, Обама показал аналогичное умение реагировать на целый комплекс внешнеполитических проблем. Trotz seiner relativen Unerfahrenheit in internationalen Angelegenheiten, legte Obama ähnliche Fähigkeiten an den Tag, wenn es darum ging, auf komplexe außenpolitische Herausforderungen zu reagieren.
Привыкшие к авторитаризму и обремененные посттоталитарными комплексами, большинство русских, тем не менее, не являются ни изоляционистами, ни настроенными против запада. An Autoritarismus gewöhnt und von posttotalitaristischen Komplexen belastet, ist die Mehrheit der Russen trotzdem weder isolationistisch noch antiwestlich eingestellt.
Кризис еврозоны - сложный комплекс проблем в банковской сфере и сфере государственных задолженностей, а также расхождений в экономических показателях, которые привели к неустойчивости платежного баланса. Die Eurokrise ist eine komplexe Mixtur aus Banken- und staatlichen Schuldenproblemen sowie einer divergierenden Wirtschaftsentwicklung, die zu Leistungsbilanzungleichgewichten innerhalb der Eurozone geführt hat.
На ней изображен монастырь Соловки, исторический комплекс на острове в Белом море, который также был самым первым и одним из самых важных лагерей Гулага. Es zeigt das Kloster auf Solovki, ein historischer Komplex auf einer Insel im Weißen Meer, das auch als eines der ersten und wichtigsten Gulag-Lager diente.
Симптомы этого комплекса это независимо от того насколько сложна проблема, вы имеете абсолютно непоколебимую веру в то, что вы совершенно правы в её решении. Die Symptome des Komplexes sind, dass man die feste und unveränderliche Meinung hat, die richtige Lösung zu haben, egal wie schwierig das Problem ist.
Это должно быть созвучно с вашим представлением об Америке как о вооружённой машине, разжигающей войны с целью подавить весь мир своим огромным военно-промышленным комплексом. Das könnte nun wohl mit Ihrem Bild von Amerika übereinstimmen, dass es eine Art von kriegstreibender Militärmaschinerie ist, welche darauf aus ist, die Welt mit ihrem riesigen industriell-militärischen Komplex zu überwältigen.
С другой стороны, с помощью военно-промышленного комплекса КГБ - "силовиков" - он систематически ослаблял или уничтожал любой контроль над собственной властью, одновременно укрепляя способность государства нарушать конституционные права своих граждан. Andererseits hat er mithilfe des militärisch-industriellen KGB-Komplexes - den Silowiki - systematisch jede Kontrolle seiner persönlichen Macht geschwächt oder zerstört und gleichzeitig die Fähigkeit des Staates zur Missachtung der verfassungsmäßigen Rechte der Bürger gestärkt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !