Usage examples of "конфликтов" in Russian with translation to German

<>
И мы изучили ещё несколько конфликтов. Also schauten wir uns ein paar andere Konflikte an.
Наука и религия, теория эволюции и христианство могут сосуществовать без конфликтов, но только если будут знать свое место в жизни людей и не выходить за эти рамки. Wissenschaft und Religion, Evolution und Christentum müssen nicht im Streit liegen, wenn nur jede ihren Platz die menschlichen Angelegenheiten betreffend kennt und innerhalb ihrer Grenzen bleibt.
Иракский же конфликт является частью первого в мире глобального повстанческого движения - сети отдельных конфликтов, порожденных исламским экстремизмом, большинство из которых каким-то образом связано с аль-Каидой и всемирной войной против терроризма. Im Gegensatz dazu ist der Irakkonflikt Teil des ersten globalen Aufstandes der Welt - mit einem Netz individueller Konflikte, die durch islamistischen Extremismus hervorgebracht wurden und von denen die meisten in irgendeiner Form mit Al-Qaida und dem globalen Kampf gegen den Terror zusammenhängen.
Это полная противоположность подлинной политике "отсутствия конфликтов", которая направлена на минимизацию напряженности и укрепление стабильности. Das ist das genaue Gegenteil einer echten Politik, die auf "keinerlei Konflikte" setzt und darauf abzielt, Spannungen zu minimieren und Stabilität zu fördern.
НЬЮ-ЙОРК - Нехватка воды порождает множество конфликтов. NEW YORK - Viele Konflikte werden durch Wasserknappheit verursacht oder entflammt.
Но внешнеполитические проблемы также приобретают угрожающие размеры, и, несмотря на продолжающиеся конфликты в Сирии и возможное распространение военных конфликтов и на регион Сахель в Африке, в Вашингтоне пришли к согласию, что 2013 год будет "годом принятия решения" об Иране. Außenpolitische Themen spielen allerdings ebenfalls eine große Rolle und, ungeachtet des andauernden Konfliktes in Syrien und der möglichen Ausweitung des Krieges in der afrikanischen Sahelzone, ist man sich in Washington einig, dass 2013 das "Jahr der Entscheidung" im Streit über das iranische Atomprogramm sein wird.
И это сейчас вполне нормально для современных конфликтов. Das ist bei heutigen modernen Konflikten ganz normal.
Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов. Die Demokratie ist per Definition eine friedliche Methode, Konflikte beizulegen.
Львиная доля африканской бедности возникает из-за конфликтов. Ein großer Teil der Armut Afrikas wird durch Konflikte noch verschärft.
Это не вписывается в рамки политики "отсутствия конфликтов". Mit einer Politik unter dem Motto "keinerlei Konflikte" lässt sich das nicht gut vereinbaren.
Во всех этих государствах существует опасность развития ожесточенных конфликтов. Alle diese Staaten sind in Gefahr, in gewalttätige Konflikte zu schlittern.
Разумеется, разрешение политических кризисов и конфликтов остаётся первоочередной задачей. Die Lösung der politischen Krisen und Konflikte behält selbstverständlich oberste Priorität.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов. Der Kaukasus ist zu klein für geschlossene Grenzen und explosive Konflikte.
Проблема межэтнических конфликтов, к сожалению, слишком типична для Африки. Das Problem des interethnischen Konflikts ist leider für Afrika nur zu typisch.
Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов". Laut Putin wären die Aktionen der Amerikaner "unilateral", "rechtswidrig" und würden eine "Brutstätte für weitere Konflikte" schaffen.
Она должна помочь в разрешении конфликтов, мешающих сотрудничеству и питающих радикализм. Es muss auf seine eigene, einzigartige Weise dazu beitragen, Konflikte zu lösen, die eine Einbindung der betreffenden Länder verhindern und dem Radikalismus Auftrieb geben.
История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов. In der intellektuellen Geschichte des Kolonialismus finden sich zahlreiche Belege für bewusst in Kauf genommene Ursachen von Konflikten der jüngeren Zeit.
Фактически, само развитие ложится на общества бременем, лежащим в основе конфликтов. Tatsächlich erzeugt Entwicklung selbst verschiedene Belastungen für eine Gesellschaft, die direkte Ursachen für Konflikte sein können.
Итак, сегодня у нас меньше конфликтов, в которых убивается меньше людей. Also, wir haben heutzutage weniger Konflikte in denen weniger Menschen getötet werden.
Семена будущего фанатизма и террора - возможно, даже крупных конфликтов - уже засеваются. Die Saat von künftigem Fanatismus und Terror - und eventuell sogar größeren Konflikten - wird heute gesät.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!