Sentence examples of "концентрацию" in Russian
Но сегодня у нас практически нет альтернативы, чтобы объяснить концентрацию массы.
Wir haben aber heute wirklich keine andere Möglichkeit diese Massenkonzentration zu erklären.
В настоящее время, на указанную концентрацию оказывает влияние только 25% всего населения мира.
Damit nicht genug, denn bisher wurden diese Folgen nur von nur 25 Prozent der Weltbevölkerung verursacht.
Теперь, однако, когда неравенство снова растет, аргументы, связывающие концентрацию дохода с макроэкономическими проблемами, снова стали актуальными.
Aber jetzt, da die Ungleichheit wieder zunimmt, sind auch die Argumente zurückgekommen, die eine Verbindung zwischen Einkommenskonzentration und makroökonomischen Problemen herstellen.
И продолжая обсуждение, нужно сосредоточиться на том, на сколько мы ее превысим и как нам потом снизить концентрацию до 350.
Und die zukünftige Diskussion muss sich um die Frage drehen, wie weit wir überschreiten und wie wir auf 350ppm zurückkommen können.
Мы брали пробы осадочных отложений и по ним определяли концентрацию СО2 в океане, что позволяет узнать уровень СО2 в атмосфере.
Wir nehmen Proben von Sedimenten, die uns den CO2-Gehalt des Ozeans und damit indirekt den der Atmosphäre sagen.
Если бы концентрацию доходов можно было уменьшить по мере уменьшения дефицита бюджета, спрос можно было бы профинансировать устойчивыми, поступающими из многих источников частными доходами.
Könnte die Einkommenskonzentration reduziert werden, wie das Haushaltsdefizit reduziert wurde, dann könnte die Nachfrage durch nachhaltige, auf einer breiten Basis aufgestellte Privateinkommen finanziert werden.
Несмотря на огромную концентрацию власти в руках президента, или, возможно, как раз по этой причине, Пятая Республика не смогла показать лучшие результаты, чем другие более демократические западные режимы.
Trotz dieser enormen Machtkonzentration im Präsidentenamt oder vielleicht gerade deswegen, erwiesen sich die Leistungen der Fünften Republik nicht besser als die demokratischerer westlicher Regierungen.
Воздух в сараях имеет высокую концентрацию аммиака из-за птичьего помета, который обычно не убирается в течение нескольких месяцев, а в некоторых случаях в течение года или даже больше.
Die Luft in den Ställen ist aufgrund der Vogelexkremente - die sich bis zu ihrer Beseitigung in der Regel über Monate hinweg und manchmal über ein Jahr oder länger ansammeln - stark mit Ammoniak angereichert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert