Usage examples of "критике" in Russian with translation to German

<>
Translations: all431 kritiker190 kritik185 kritikerin2 other translations54
Не будемь задерживаться на критике исследования. Wir überspringen jetzt die Abhandlung im Bericht.
Протестующих подвергли критике за отсутствие повестки дня. Man hat die Demonstranten dafür kritisiert, dass sie kein Programm hätten.
Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности. Japans nach meritokratischen Prinzipien ausgewählter Verwaltungsapparat sieht sich in ähnlicher Form der öffentlichen Schmach ausgesetzt.
Но Ромни подверг критике эту работу, и ничего не предложил взамен. Doch Romney kritisiert diese Bemühungen, ohne etwas anzubieten, was sie ersetzen könnte.
СФС был подвергнут критике за отсутствие возможности принудительного применения его решений. Es wird kritisiert, dass dem FSB die Fähigkeit, Zwangsmaßnahmen durchzusetzen, fehlt.
И они понимают, что они должны быть изменены, подвержены критике и реформированы. Und sie verstehen, dass sie geändert and hinterfragt und verbessert werden müssen.
Мой подход к критике теории креационизма не похож на тактику эволюционного лобби. Mein Vorgehen, den Kreationismus anzugreifen, unterscheidet sich von der Evolutionslobby.
Его следует подвергать критике, или даже насмешкам, но не сажать в тюрьму. Man sollte ihn kritisieren, vielleicht sogar lächerlich machen, aber nicht verhaften.
Он уже подвергался интенсивной критике, за отказ навести порядок в финансовом доме. Er wurde bereits heftig kritisiert, weil er die Finanzen des Landes nicht in Ordnung gebracht hat.
Пожертвования лекарств компаниями подвергаются критике главным образом за то, что они неустойчивы. Arzneimittelspenden von Unternehmen werden als weitgehend nicht vertretbar kritisiert.
Г-н Палмер также подверг критике использование карандашей для отметок в бюллетенях. Palmer kritisierte auch die Verwendung von Bleistiften beim Markieren der Stimmzettel.
Недавно он подверг критике президента Боливии Эво Моралеса за его угрозы национализировать иностранную собственность: Vor Kurzem kritisierte er in diesem Zusammenhang den bolivianischen Präsidenten Evo Morales, der drohte, ausländisches Vermögen beschlagnahmen zu lassen:
Поведение полиции и последующая успешная облава подверглись резкой критике на немецко-турецких интернет-форумах. Äußerst kritisch wird in deutschtürkischen Internetforen das Vorgehen der Polizei und deren später Fahndungserfolg diskutiert.
Но цепляться за прошлое, не подвергая его критике, возможно, лучше, чем позволять прошлому овладевать настоящим. Unkritisches Festhalten an der Vergangenheit ist wahrscheinlich trotzdem besser, als es der Vergangenheit zu gestatten, die Gegenwart zu dominieren.
Но я хотел сказать вам, что я понимаю ваше несогласие и я готов к критике". Aber ich wollte euch sagen dass ich verstehe wieso wir unterschiedlicher Meinung sind, und ich werde mich damit abfinden müssen."
В прошлом стремление к долголетию корпорации подвергалось критике из-за того, что такая политика ограничивает рост. Früher wurden Unternehmen mit einer langen Firmengeschichte dafür kritisiert, dass sie ihr Wachstum beschränkten.
Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике. Menschen müssen für sich selbst entscheiden und auf eigene Faust agieren, egal was andere Menschen wollen oder raten.
Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики. Neben seinem religiösen Aspekt wird der gestern verabschiedete Text stark aufgrund der weitreichenden Befugnisse kritisiert, die er dem Präsidenten der Republik gewährt.
Соединенные Штаты и Великобритания поддержали план ухода, в то время как большинство европейских стран подвергли критике это предложение. Während die meisten europäischen Staaten Sharons Rückzugsplan kritisch gegenüber stehen, haben ihn die Vereinigten Staaten und Großbritannien unterstützt.
В середине февраля Организация Американских Государств подвергла критике оскорбительные выражения, используемые Чавезом в телевизионных выступлениях, охладивших общественные дебаты. Mitte Februar kritisierte die Organisation amerikanischer Staaten seine Schimpftiraden, die er bei seinen Fernsehauftritten losließ und mit denen er die öffentliche Debatte abwürgte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!