Exemplos de uso de "кругов" em russo com tradução para o alemão

<>
Итак, кто сделал более пяти кругов? Also, wer hat mehr als fünf Kreise verwandelt?
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока. Die Tatsache, dass Thaksin einen Fußballklub besitzt, wird vor allem außerhalb der elitären Zirkel in Bangkok mit beträchtlichem Stolz gesehen.
Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden:
Но нужно так же опасаться кругов силы." Aber hüte dich auch vor der Kraft der Kreise."
Сейчас не время для обсуждения далеко заходящих в будущее перспектив, и не время создания "внутренних кругов" в ЕС. Es ist jetzt nicht die Zeit, weitreichende Visionen zu diskutieren oder mit der Bildung "interner Zirkel" innerhalb der EU zu beginnen.
На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов. Im Verlauf meines Vortrags werden Ihnen also mehrere Kreise begegnen.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов. Ich wollte nur, dass Sie soviele Kreise bearbeiten wie möglich.
Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов. Manchmal schaue ich von Innen heraus, wie EgoCentriCity und die inneren Kreise.
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц. Eine erfolgreiche Vision muss für verschiedene Kreise und Interessensgruppen attraktiv sein.
И еще одно из любимых упражнений Боба МакКима называется "Тест 30-ти кругов". Eine weitere von Bob McKim's Lieblingsübungen heißt "Der Test der 30 Kreise".
Сколькие из вас видят этот контур, у куба Некера, расположенного на фоне кругов? Wer von Ihnen sieht diese Art Begrenzung, mit dem Necker-Würfel, der vor den Kreisen schwebt?
За ней идет шлейф славы из мира банковского дела, управления СМИ и внутренних кругов партии Тори. Sie trifft mit einer stolzen Ruhmesschleppe aus der Bankenwelt, dem Medienmanagement und dem inneren Kreis der Tory-Partei ein.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем. Drehen Sie das Stück Papier, auf dem Sie vorhin gezeichnet haben wieder auf die andere Seite, und sie sehen diese 30 Kreise auf dem Blatt.
Вот что я собираюсь сделать, я дам вам минуту, и я хочу чтобы вы превратили как можно больше этих кругов, в некие объекты. Ich werde Ihnen jetzt eine Minute Zeit geben und ich möchte, dass Sie soviele Kreise, wie Sie können in Objekte irgendeiner Form umwandeln.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом. Und Mitgefühl wird freigesetzt in immer weiter gehenden Kreisen, durch Zeichen und Geschichten, nie durch Statistiken und Strategien.
В то время как их работа сталкивается с большим сопротивлением со стороны традиционалистских и фундаменталистских кругов (чьи представления широко освещены в основных мусульманских и западных СМИ), эти современные реформаторы и вопросы, которые они затронули, оказали большое воздействие на подрастающее поколение мусульманской интеллигенции во всем мире. Während ihre Arbeit in traditionalistischen und fundamentalistischen Kreisen (deren Ansichten in den wichtigsten muslimischen und westlichen Medien umfassend publiziert werden) auf großen Widerstand stößt, fanden die zeitgenössischen Reformer - und die Fragen, die sie erhoben - großen Widerhall in der aufkommenden Generation muslimischer Intellektueller auf der ganzen Welt.
Итак, мы ходим по кругу. So bewegen wir uns im Kreis.
Можно ли разрушить круг ограниченной демогратии и панибратского капитализма? Ist es möglich, den Zirkel von nicht-liberaler Demokratie und gekröhntem Kapitalismus zu durchbrechen?
Затем на 122 круге после рестарта номер Буша. Nach einem Neustart in Runde 122, geriet Buschs
у нее круги под глазами. sie hat blaue Ringe um die Augen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!