Verwendungsbeispiele von "любители" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Создатели - это энтузиасты, любители, это люди, которые любят делать то, что они делают. Also sind macher Enthusiasten, sie sind Amateure, es sind Menschen die lieben was sie tun.
И теперь не только любители могут пользоваться работой больших студий, но, иногда, и сами студии заимствуют у любителей. Denn es nutzen nicht nur Amateure die Inhalte der großen Studios, sondern manchmal funktioniert das Ganze umgekehrt genauso.
Это лозоходцы и люди, которые думают, что они могут разговаривать с умершими, но они любители, они не знают, как оценивать свои собственные, так называемые, силы. Das sind Rutengänger und Leute, die denken, dass sie auch mit den Toten sprechen können, aber das sind Amateure, die wissen nicht, wie sie ihre sogenannte Kräfte vermarkten können.
Потому что любителей больше, чем профессионалов. Weil es viel mehr Amateure als Professionelle gibt.
По мнению любителей футбола, ФИФА (правящий орган международного футбола) давно должна была получить Нобелевскую премию мира. Für Fußball-Liebhaber hätte die FIFA (der Dachverband des internationalen Fußballs) schon vor langer Zeit den Friedensnobelpreis bekommen sollen.
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию. Wenn Sie ein Amateur sind, dann haben Sie keinen Zugang mehr zu unserer Maschine.
Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура. "Die Leute wollen, dass ich die Republik rette, aber ich bin bloß ein Amateur", behauptet Okamura.
И теперь не только любители могут пользоваться работой больших студий, но, иногда, и сами студии заимствуют у любителей. Denn es nutzen nicht nur Amateure die Inhalte der großen Studios, sondern manchmal funktioniert das Ganze umgekehrt genauso.
Они напоминают, что Обама сам был любителем и что ему пришлось снизить тон в отношении борьбы с террором. Sie rufen in Erinnerung, dass auch Obama selbstein Amateur sei und Wasser in seinen Wein schenken musste, was das Thema Antiterror betraf.
Они хотят повысить стоимость соответствия нормам авторского права до уровня, когда люди будут вынуждены закрывать бизнес, предлагающий услуги любителям. Sie wollen die Kosten für die Einhaltung von Markenrechten bis zu dem Punkt erhöhen, an dem die Leute einfach aufhören, so etwas als Möglichkeit für Amateure anzubieten.
Это фраза, которую я использовал в некоторых материалах, которые я делал с группой экспертов в Лондоне, которая называется Демос, где мы пытались разобраться с этими людьми, которые являются любителями - Diese Bezeichnung habe ich genutzt, als ich mit einer Ideenschmiede in London gearbeitet habe, welche sich Demos nennt, wo wir uns diese Leute etwas genauer angehen haben, welche Amateure sind.
Информация, медийная картина, которую мы знали, как бы знакома она ни была, как бы ни легка для понимания ни была идея о том, что профессионалы доносят информацию до любителей, ускользает от нас. Medien, die Medienlandschaft die wir kannten, so bekannt sie war, so einfach zu verstehen es war, mit der Idee dass professionelle Nachrichten zu Amateuren übertragen, verschwindet immer mehr.
Да, французы - неисправимые любители государства всеобщего благосостояния (и не только они). Ja, die Franzosen sind unverbesserliche Anhänger des Sozialstaats (sie sind nicht die Einzigen).
Появился уникальный момент, когда любители могла на равных соперничать с профессионалами. Es war einer dieser seltenen Momente unbegrenzter Möglichkeiten, in dem sich ein Laie mit einem Fachmann messen kann.
Кстати, любители считать гены пока ещё не имеют никакого представления о предмете. Was ich denke ist, dass die Genzähler nicht wissen was sie bisher tun.
Опасность навсегда потерять пернатых, поющих для нас, ощутили любители слушать пение почти исчезнувших тогда жаворонков. Und so wurde die Frage, ob wir möglicherweise keine Vögel mehr haben, grundlegend für all jene von uns, die auf der Suche nach den Wiesenlerchen sind, die alle verschwunden zu sein scheinen.
Тем не менее, тайцы большие любители футбола и очень интересуются играми в английской премьер-лиге. Aber die Thailänder sind begeisterte Fußballanhänger und eingefleischte Fans der englischen Premier League.
Вы все открыты к новому, и, к тому же, вид аппетитный, а вы все любители чувственных наслаждений. Sie sind alle sehr "offen für Erfahrung", und davon mal abgesehen sieht sie auch ganz appetitlich aus, und Sie sind ja alle Feinschmecker.
И это значит, что обычные люди, любители, вполне в состоянии приобрести его и начать экспериментировать с 3D-принтерами. Und das heißt das Bastler und gewöhnliche Menschen sich einen davon leisten können und beginnen mit 3D Druckern zu spielen.
Когда Скотт Хейферман создавал Meetup, он думал, что его будут использовать, ну знаете, любители поездов и кошек - классические группы единомышленников. Als Scott Heiferman Meetup gründete, nahm er an, dass der Service von Zugbeobachtern und Katzenfans genutzt werden würde, klassischen Interessensgruppen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!