Sentence examples of "народа" in Russian with translation "volk"
Многие думают, что демократия - это власть народа.
Viele glauben, Demokratie sei die Herrschaft des Volkes.
Мой оптимизм коренится в прошлом народа Украины.
Mein Optimismus wurzelt in der Vergangenheit des Volkes der Ukraine.
Для победы над талибами нам необходима поддержка афганского народа.
Wir brauchen die Unterstützung des afghanischen Volkes, um die Taliban zu besiegen.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
Die Organisation versucht, sich als Verteidiger des irakischen Volks neu zu entwerfen.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
Palästinenserpräsident Jassir Arafat ist der rechtmäßig gewählte Führungskopf des palästinensischen Volkes.
Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников.
Eine Befähigung des iranischen Volkes bedeutet eine Schwächung Chameneis und seiner militärischen Verbündeten.
В этом опора для народа включает в себя американский народ:
An dieser Stelle umfasst die Hinwendung zu den Menschen auch das amerikanische Volk:
Заставить его вступить в конструктивный диалог с представителями тибетского народа.
einen ernsthaften Dialog mit den Vertretern des tibetanischen Volkes aufzunehmen.
У народа Зимбабве отняли право свободно и демократично избрать президента.
Das Volk von Simbabwe wurde um sein Recht gebracht, einen Präsidenten ihrer Wahl frei und demokratisch zu wählen.
Первая заключается в народном суверенитете, верховенстве народа, которое осуществляется через выборы.
Die erste ist die der Volkssouveränität - der Herrschaft des Volkes, die durch Wahlen ausgeübt wird.
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и "силы народа".
Der Tahrir-Platz in Kairo wurde zu einem Symbol sowohl für Hoffnung als auch für die "Macht des Volkes".
Ожидания на этот счет нового турецкого правительства - и турецкого народа - высоки.
Die Erwartungen der neuen türkischen Regierung - und des türkischen Volkes - sind hoch.
Но народа Европы, как такового, не существует (или пока не существует).
Aber ein europäisches Volk als solches existiert nicht oder zumindest noch nicht.
Тогда и сейчас США заявляли, что говорят в интересах сирийского народа.
Damals wie heute haben die USA für sich in Anspruch genommen, die Interessen des syrischen Volkes zu vertreten.
Но только улучшение экономики скорее всего не удовлетворит большинство народа Косово.
Doch eine verbesserte Wirtschaft wird wahrscheinlich nicht die große Mehrheit des kosovarischen Volkes zufriedenstellen.
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Wir sind die Reporter unseres Volkes und die Sprecher für die äußere Welt.
Граждан предупреждают об опасности популизма, а что же делать с волей народа?
Man warnt die Bürger vor der Gefahr des Populismus (und meint damit den Willen des Volkes?).
Народа, для которого кровь на льду не признак смерти, но утверждение жизни.
Ein Volk, für das Blut auf Eis nicht Tod bedeutet, sondern eine Bejahung des Lebens.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа.
Das Gerede über den freien Willen der Kubaner ist in Wirklichkeit ein willkürlicher und verbrecherischer Akt gegen das Volk.
Счастливым оно является для КПК, а не для Китая и китайского народа.
Ein Glück fürwahr, aber nur für die KPC und nicht für China und sein Volk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert