Sentence examples of "начо ново" in Russian

<>
Тогда как у Начо Мореаля только четыре, игры а у Хорди Альбы - две, в Коста-Рике у Виктора Боливара только одна, Олман Варгас и Нельсон Эддер еще не дебютировали. Während Nacho Moreal nur vier Spiele hat und Jordi Alba zwei, verzeichnet in Costa Rica Víctor Bolívar nur eins und Ólman Vargas und Edder Nelson hatten ihr Debüt noch nicht.
Все это было ново для меня и мне казалось невероятно важным, принять в этом активное участие. Das war mir neu und ich fühlte, dass es etwas sehr wichtiges wäre, an dem ich beteiligt bin.
Возможно, вам это не ново. Dies hier könnte Ihnen bekannt sein.
Думаю, скоро это будет уже не ново, и мы станем есть насекомых, потому что так поступать - нормально. Ich denke, dass es bald keine große Neuigkeit mehr sein wird, wenn wir alle Insekten essen, weil es einfach eine normale Art und Weise ist.
И я говорю "опять", потому что это не ново. Und ich sage "wieder", weil es nichts Neues ist.
выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново. Zu verstehen, wie das Gehirn die allein menschlichen Leistungen vollbringt - Sprachen oder abstrakte Konzepte erlernen, über die Gedanken anderer Menschen zu reflektieren - das ist brandneu.
Но это уже не ново. Aber das ist nichts Neues;
Это не ново. Das ist nichts Neues.
Это явление не ново. Dieses Phänomen ist nicht neu.
Ничто не ново под луной. Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Ни одно из этих заявлений не ново. Keine dieser Erklärungen ist neu.
Саркози выражает набирающее силу убеждение, которое не ново ни для его партии, ни для Франции. Sarkozy drückt damit eine Gefühlswallung aus, die weder für seine Partei noch für Frankreich ungewöhnlich ist.
Калифорнийские избиратели могут именовать свою первую ошибку "соблазном немедленного", что само по себе и не ново в обществе, где мгновенность результата является предположительно основной ценностью. Der erste Fehler der kalifornischen Wähler ist also, was man als die ,,Verlockung des Unmittelbaren" bezeichnen kann - nicht allzu erstaunlich in einem Staat, wo sofortige Bedürfnisbefriedigung angeblich ein Kernwert ist.
Всё это не ново. Nichts davon ist allerdings neu.
Такого рода усердие далеко не ново в Китае. Dieser Eifer ist nicht neu in China.
США не должны удивляться этим событиям, так как для Америки вмешательство в дела Йемена не ново. Die USA dürfte all dies nicht überraschen, denn die Amerikaner sind nicht erst seit gestern im Jemen engagiert.
Пока государство погружается в хроническую слабость, растущее число людей хотят, чтобы оно стало сильнее, даже если для этого нужно принести в жертву ново обретенную свободу. In dem Maße wie der Staat in chronische Schwäche verfällt, verlangt eine zunehmende Zahl von Menschen nach seiner Stärkung, auch wenn es hier und da notwendig werden sollte, unsere neu errungenen Freiheiten zu opfern.
Что действительно ново, так это увеличение нерегулярных боевых действий и технологические изменения, которые вкладывают постоянно возрастающую разрушительную силу в руки маленьких групп, которые в былые времена заплатили бы немалую цену за массивное разрушение. Neu sind allerdings die Zunahme irregulärer Kämpfe und die technologischen Veränderungen, durch die eine immer größere Zerstörungskraft in die Hände kleiner Gruppen gelangt, die früher auf dem Markt für massive Vernichtungswaffen aufgrund der hohen Preise keine Chance gehabt hätten.
Это все не ново. All das ist nichts Neues.
Такое красноречие не ново для американских президентов. Solche Phrasen sind amerikanischen Präsidenten nicht neu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.