Ejemplos de uso de "небоскрёб" en ruso con traducción al alemán

<>
Ожидается, что небоскрёб будет погружаться в болото. Man erwartet, dass der Wolkenkratzer im Sumpf versinken wird.
Новый небоскреб, который будет состоять из двух взаимосвязанных 1212-метровых башен, предполагается завершить в 2022-ом году. Der neue Wolkenkratzer, der aus zwei ineinander greifenden, 1212 Meter hohen Türmen bestehen wird, soll im Jahr 2022 fertig sein.
С вершины небоскрёба можно хорошо рассмотреть город. Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.
"Шанхай - город с самым большим в мире числом небоскрёбов". "Shanghai ist die Stadt mit den meisten Wolkenkratzern der Welt."
Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами. Diese neue Methode für weiche Strukturen erlaubt mir diese Skuplturen in der Größe von Wolkenkratzern zu entwickeln und bauen.
То, что мы видим здесь, эти "небоскребы" являются комментариями, которые связаны с ТВ-контентом. Was wir hier sehen, diese Wolkenkratzer, sind Kommentare, die im Zusammenhang mit dem Inhalt der Fernsehsendungen sind.
Что же можно сказать о сегодняшнем "новом Новом Китае" с его небоскребами, современными автострадами и необузданным капитализмом? Wie sieht es aber mit dem "Neuen neuen China" von heute aus, mit seinen Wolkenkratzern, den modernen Highways und dem ungezügelten Kapitalismus?
За последние 6 месяцев, проекты по строительству более чем 300 небоскребов в ОАЭ были законсервированны или отменены. In den letzten sechs Monaten wurde der Bau von 300 Wolkenkratzern in den VAE gestoppt oder ganz aufgegeben.
Долго не бывших в стране гостей сбивает с толку не просто увеличившееся число шоссейных дорог, рекламных щитов и небоскребов. Es ist nicht allein die zunehmende Zahl der Autobahnen, Werbetafeln und Wolkenkratzer, die langjährige Besucher verwirrt.
Правительство не просто тратит деньги, а склоняется к вложению их в такие осязаемые вещи, как небоскребы, причудливые правительственные здания, шоссе и большие промышленные проекты". Die Regierung gibt es nicht einfach nur aus, sondern scheint dabei stets materiellen Objekten wie Wolkenkratzern, ausgefallenen Regierungsgebäuden, Autobahnen und industriellen Großprojekten den Vorzug zu geben.
Из практически неиспользуемой всего поколение назад земли, Пудонг быстро превратился в развивающийся центр с небоскребами, роскошными гостиницами, парками, промышленностью и огромными участками с жилыми домами. Noch vor einer Generation überwiegend Brachland, hat sich Pudong inzwischen zu einem blühenden Zentrum mit Wolkenkratzern, Luxushotels, Parks, Industrieflächen und langen Reihen von Mietshäusern entwickelt.
Вне величественных небоскребов Пекина, Шанхая и других городских центров материальный прогресс последних двух десятилетий практически не отразился на большей части населения Китая, проживающей в сельской местности. Jenseits der mondänen Wolkenkratzer von Beijing, Schanghai und anderen städtischen Zentren hat die auf dem Land lebende Mehrheit der Chinesen kaum vom materiellen Fortschritt der vergangenen beiden Jahrzehnte profitiert.
Одно только количество проектов - от автомагистралей, портов, железных дорог и аэропортов до небоскрёбов, жилищного строительства, телекоммуникационной инфраструктуры и промышленных зон - заставляет даже скептиков открывать рот от восхищения. Schon allein die Anzahl der Projekte - von Autobahnen, Häfen, Eisenbahnen über Flughäfen bis zu Wolkenkratzern, Wohnbauten, Telekominfrastruktur und Industrieparks - ließ sogar Skeptiker in Ehrfurcht erstarren.
Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500 000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле. In der gegenwärtigen Fertigungsindustrie haben wir Wolkenkratzer - zweieinhalb Jahre [Bauzeit], eine halbe bis eine Million Teile, ziemlich komplex, neue und aufregende Technologien aus Stahl, Beton, Glas.
Разве может быть лучше место для ведения бизнеса, строительства стадионов и небоскребов или продажи информационных технологий и медиа-сетей, чем страна, в которой нет независимых профсоюзов или какой-либо формы организованного протеста, которые могли бы ограничить прибыль? Gibt es denn einen besseren Ort, um Geschäfte abzuschließen, Stadien und Wolkenkratzer zu bauen oder Informationstechnologie und Mediennetzwerke zu verkaufen als ein Land, wo unabhängige Gewerkschaften fehlen und es keine Form des organisierten Protests gibt, der die Profite schmälern könnte?
И позади них Вы видете небоскреб Сигрем, который позже превратился в икону современного светового дизайна. Hinter ihnen sehen sie das Seagram Building, das später zu einer Ikone des modernen Lichtdesigns wurde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.