Verwendungsbeispiele von "общем" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
В общем будущем, это как раз будет тем самым общим. In einer gemeinsamen Zukunft, werden sie genau das sein, gemeinsam.
активируется программа распознавания лиц в общем. Sie benutzen hier Ihre allgemeine Gesichtskennungssoftware.
Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок. Und dafür verdienten sie 4,000 Dollar pro Jahr, also für die gesamte Fischerei, mit mehreren Fischerbooten.
И все же инвестиции в капельное орошение в общем являются более дорогостоящими, чем менее экономичные способы орошения. Doch die Investitionskosten für Tropfbewässerung sind generell höher als für weniger effiziente Bewässerungsmethoden.
Так же, как и США, в общем Евросоюз согласился с предложением Ахтисаари. Die EU hat sich gemeinsam mit den USA geschlossen hinter Ahtisaaris Vorschlag gestellt.
В общем, силосные башни активно пополняются. Im Allgemeinen quellen die Silos über.
Мой общий проект - об искусстве, об искусстве чернокожих художников в частности, может изменить наш образ мышления о культуре и нас самих в общем. Mein gesamtes Projekt ist über Kunst, besonders, über schwarze Künstler, über die Art wie Kunst die Art, wie wir über Kultur und uns selbst denken, ändern kann.
Но это нас не продвинет в общем покорении космоса человеком, которого мы уже достигли 50 лет назад. Dadurch wird die generelle Expansion der Menschheit ins Weltall nicht weiter voranschreiten als vor 50 Jahren.
отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех. die separate private Lebensführung in einem gemeinsamen öffentlichen Raum mit gleichen Rechten für alle.
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. Meiner Meinung nach ist die Globalisierung eine starke und im allgemeinen positive Kraft.
В ЕС доля энергии ветра в общем объёме производства электроэнергии вырастет к 2030 г. до 14% по сравнению с сегодняшними 2% и составит более половины от общего увеличения производства энергии в ЕС. In der EU wird der Anteil der Windkraft an der gesamten Stromerzeugung von heute 2 Prozent bis 2030 auf 14 Prozent ansteigen, was über der Hälfte des Anstiegs der Stromerzeugung in der EU entspräche.
Но в общем, тенденции, которые начались в Египте, исторически распространялись в регионе МЕНА, на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Aber generell, die Trends, die in Ägypten beginnen haben sich in historischer Weise über die MENA-Region ausgebreitet, die Region des Mittleren Ostens und Nordafrika.
Потенциальная ось Россия-Китай, основанная на общем сопротивлении гегемонии США, является началом новой биполярности. Eine potenzielle Achse Russland-China, die auf dem gemeinsamen Widerstand gegen die US-Vorherrschaft gründet, trägt bereits den Keim einer neuen Bipolarität.
В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно: Verbesserungen der Terms of Trade und Kapitalzuflüsse setzen sich im Allgemeinen nicht dauerhaft fort:
Это исследование научило нас - не только мою лабораторию, но весь наш институт и Гарвардскую медицинскую школу в общем - что в академическом сообществе есть уникальные ресурсы для разработки лекарств, при том, что наш центр, который, наверное, научно проверил больше молекул рака, чем любой другой, никогда не разработал ни одного лекарства сам. Diese Forschungen haben uns eins gelehrt - nicht nur unser Labor, sondern das Institut und die gesamte Harvard Medical School - wir verfügen in der akademischen Forschung über einmalige Ressourcen in der Arzneimittelforschung, und unser Zentrum, das wohl mehr Krebsmoleküle wissenschaftlich untersucht hat als alle anderen, hätte es nie allein geschafft.
Я не верю ему и я думаю, что эта идея как она есть - не в этом внешнем виде, но в общем - сама по себе есть одной из наибольших проблем с которой мы сталкиваемся. Ich glaube nicht daran und ich denke das diese Idee, populär wie sie ist-nicht in dieser Form aber generell-selbst eines der Hauptprobleme ist denen wir gegenüberstehen.
Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. Es ist komisch, wenn Sie gehen, gehen Sie Seite an Seite in die gleiche gemeinsame Richtung.
Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души". I denke, dass allgemein Agnostiker meinen Geisteszusand am besten beschreibt."
Для меня лично ирония ситуации заключается в том, что единственная группа людей, которые в общем согласны со мной и считают, что на вопросы морали бывают ответы правильные и ответы неправильные - это религиозные демагоги той или иной масти. Die Ironie ist aus meiner Sicht, dass die einzigen Leute, die mir generell zustimmen und die denken, dass es richtige und falsche Antworten auf moralische Fragen gibt, religiöse Demagogen der ein oder anderen Art sind.
Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их. Bisher hatte man angenommen, die Technologien des Internets würden die gesellschaftlichen Kräfte eher spalten als in einer gemeinsamen Sache einen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!