Usage examples of "основы" in Russian with translation to German

<>
Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния Die brüchigen Fundamente des Wohlfahrtsstaates
Этот вопрос затрагивает самые основы демократии. Die Frage trifft den Kern der Demokratie.
Эти атрибуты охватывают основы устойчивой системы. Bei diesen Attributen handelt es sich um die entscheidenden Elemente eines resilienten Systems.
Но без идеалов основы Европы будут подорваны. Aber ohne Ideale werden die Fundamente Europas untergraben.
Мы могли бы вернуть его экологические основы: Wir können zurückgehen bis zu den ökologischen Ursprüngen:
Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи. Daraus ergibt sich ein vom Verbraucher gesteuertes Gesundheitswesen.
Экономические основы остались при этом в стороне. Die wirtschaftlichen Rahmendaten sind dabei auf der Strecke geblieben.
Данный кризис ставит под вопрос сами основы Европейского Союза. Tatsächlich stellt diese Krise die Grundfesten der Europäischen Union in Frage.
Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны. Die Mehrheit der Wissenschaftler geht davon aus, dass die grundlegenden Fragen der Wissenschaften beantwortet sind.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики. Ohne moralische Fundamente allerdings kann es keine freie Marktwirtschaft geben.
Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы. Im Hinblick auf den Wohlstand geht es vor allem um die Fundamente des globalen Finanzsystems.
Можем ли мы понять основы клеточной жизни на генетическом уровне? Könnten wir gar den Ursprung des Zelllebens von der genetischen Stufe aus begreifen?
Терроризм должен быть лишен легитимной основы так же, как и рабство. Der Terrorismus muss ebenso diskreditiert werden, wie einst die Sklaverei.
Оно показало основы, то, что новый город сможет предложить людям выбор. Und ich bin zu der Kernaussage gekommen, dass eine neue Stadt den Menschen neue Möglichkeiten bietet.
Левые, которые раньше придерживались теории Маркса, потеряли веру в свои основы. Die Linke, die sich bisher an Marx orientiert hatte, verlor die Orientierung.
Мы не должны использовать машину, пока мы не постигли основы предмета. Man sollte die Maschine nicht verwenden, bevor man die Grundbegriffe der Materie verstanden hat.
Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа. Das Zusammenwachsen der Menschen, Regionen und Länder stützt das Fundament, auf dem Europa steht.
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года. Das Rahmenwerk der SDGs war Thema während eines Jahres umfassender Beratungen, Lobbyarbeit und Diskussionen.
В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии. In verschiedenen Reden warnte er davor, das leninistische Fundament der Partei anzugreifen.
Во-вторых, Клинтон поощрял развитие и распространение Интернета как краеугольной основы экономического роста. Zweitens förderte die Clinton Politik die Entwicklung und Expansion des Internets als eine Kernstrategie für wirtschaftliches Wachstum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!