Usage examples of "особый" in Russian with translation to German

<>
Люди из Мадрида - особый народ. Die Menschen aus Madrid sind ein sonderbares Volk.
Но особый гламур есть, например, в промышленности. Aber hier sehen wir den Glamour der Industrie.
Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча. Dies trägt zwangsläufig dazu bei, den"einzigartigen" Charakter dieser Begegnung noch mehr zu verstärken.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад. Zum anderen werden sie nicht umhin kommen, ihren eigenen Beitrag zu leisten.
Большинство президентов надеются выработать свой особый стиль правления. Die meisten Präsidenten freilich hoffen, ihrer Amtszeit irgendeine tiefere Bedeutung zu verleihen.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания. Wir haben ein Talent, als Spezies, wunderbare Dinge zu verhunzen.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад. Es ist nicht weiter schwierig diesen Beitrag zu definieren.
они просто особый вид, другая форма жизни, надо сказать странноватая. Sie sind nur eine Lebensform, eine weitere Lebensform.
Последствия данного подхода имеют сегодня особый резонанс в арабском мире. Die Konsequenzen dieses Ansatzes sind heute insbesondere in der arabischen Welt sichtbar.
Президент Джордж Буш имеет особый дар не видеть эту большую проблему. Präsident George W. Bush hat eine unheimliche Begabung dafür, die große Botschaft zu übersehen.
В моей студии в Лондоне, применяется особый подход к дизайну зданий. Ich habe ein Atelier in London, das auf ungewöhnliche Weise Gebäude entwirft.
Кризис на Кипре представляет собой особый и крайний случай во многих отношениях. Die Krise in Zypern stellt in vieler Hinsicht einen extremen Sonderfall dar.
И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления. So können wir vorhersagen, wo Verwaltungsstandorte sein sollten.
Говоря о синхронизации, они хотели, чтобы она синхронизировалась с ритмом и отбивала особый ритм по ходу. Wo wir von Synchronisation sprechen, sie wollten, dass sie mit dem Rhythmus im Takt lief, und auf dem Weg bestimmte Takte spielte.
И вот Майк Монтегю и его группа разработали особый код, который вставляет с нужной частотой терминаторные кодоны. Aus diesem Grund setzt der Code, den Mike Montague und sein Team entwickelt haben, auch eigentlich häufig Terminationscodons.
Предлагая создать САПС, мы представляем себе особый план создания более крупного рынка, обеспечивая союз между тремя экономиками. Grundlage unseres Vorschlags der Schaffung einer Parlamentarischen Union Nordamerika (NAPU) ist die Idee, durch eine Allianz zwischen den drei Volkswirtschaften einen größeren Markt zu schaffen.
То есть, у папы был очень особый метод заворачивания подарков, а почерк мамы уж слишком смахивал на дедморозовский. Mein Vater packte auf unverwechselbare Art und Weise die Geschenke ein und die Handschrift meiner Mutter war der vom Weihnachtsmann so ähnlich.
Итак мы изучали кончик корня и обнаружили, что существует особый участок, он выделен синим цветом - так называемая зона перехода. Also haben wir die Wurzelspitze untersucht, und wir haben herausgefunden, dass es einen bestimmten Bereich gibt, es ist dieser hier, in blau dargestellt - nennen wir ihn Übergangszone.
Меритократическое общество - это общество, в котором, если у тебя есть особый талант, энергия и навыки, ты доберешься до самой верхушки. Eine meritokratische Gesellschaft ist eine, in welcher man, wenn man das Talent, die Energie und den Willen hat, an die Spitze aufsteigt.
Кроме того, AJA мог бы предложить некоторые стимулы сбалансирования бюджета - особый вид стимулов, которые повысили бы уровень экономической активности, не увеличивая государственный долг. Zudem hätte der AJA einige ausgabenneutrale Konjunkturimpulse gesetzt - die Art von Impulsen, die das Maß wirtschaftlicher Aktivität steigern, ohne die Staatsverschuldung zu erhöhen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!