Sentence examples of "отвечал" in Russian

<>
Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. Eigentlich, es war auch die Antwort des Aristoteles.
Если бы я не отвечал, я бы не говорил. Wenn ich keine Antwort gegeben hätte, hätte ich nicht gesprochen.
Если я отвечал "нет", она снова на меня набрасывалась, Und wenn ich "Nein" sagte, umarmte sie mich wieder.
Крайний слева вопрос - это первый, на который отвечал ученик. Die Frage ganz links, ist die erste Frage, die der Schüler versucht hat.
"Так значит Бог не отвечал на мои просьбы и молитвы?" "Und du sagst also, dass Gott meine Gebete nicht erhört hat?"
Поэтому за глаза у нас отвечал отдельный человек, практически в течение двух целых лет. Wir hatten einen Mitarbeiter der an dem Augensystem fast zwei Jahre lang arbeitete.
К счастью, я смог ответить A, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает. Zum Glück konnte ich die Antwort A ankreuzen, und ich bin ehrlich, falls mein Versicherungsvertreter zuhört.
До своего задержания Бити отвечал на такие обвинения, заявляя, что его единственным преступлением была борьба за демократию в Зимбабве. Vor seiner Festnahme hatte Biti auf derartige Vorwürfe reagiert, indem er aussagte, sein einziges Verbrechen bestehe darin, für Demokratie in Simbabwe zu kämpfen.
Кейнс уверенно отвечал да на этот вопрос, так как подобный рост позволит удовлетворить то, что он называет "абсолютными потребностями". Für Keynes war die Antwort ein eindeutiges Ja, da ein solches Wachstum die Befriedigung der von ihm als "absolut" bezeichneten Bedürfnisse ermöglichen würde.
Как Израиль отвечал бы на ракетные обстрелы со стороны Сектора Газа, Ливана и Египта, наталкиваясь при этом на угрозу ядерного удара со стороны Ирана? Wie würde Israel auf Raketenangriffe aus Gaza, dem Libanon oder Ägypten reagieren, wenn es gleichzeitig mit der Bedrohung durch einen atomaren Angriff des Iran konfrontiert wäre?
Здесь я занимался такими вопросами, как процесс ближневосточного мирного урегулирования, дело Локерби - мы можем обсудить это позднее, если хотите, - но, прежде всего, я отвечал за Ирак, его оружие массового поражения и санкции, которые применили по отношению к Ираку для того, чтобы заставить его разоружиться. Dort kümmerte ich mich um Dinge wie den Friedensprozess im Mittleren Osten, die Lockerbie-Affäre - wir können darüber später reden, wenn sie möchten - aber vor allem war mein Aufgabengebiet der Irak und seine Massenvernichtungswaffen und die Sanktionen, die wir über den Irak verhängten, um die Abrüstung dieser Waffen zu erzwingen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.