Sentence examples of "открытым" in Russian with translation "öffnen"

<>
Санкт-Петербург стал открытым городом и начал быстро развиваться. Sankt Petersburg hat sich geöffnet und begonnen, sich schnell zu entwickeln.
Поэтому мы должны сделать единый рынок более открытым, как внутренне, так и внешне. Wir müssen den Binnenmarkt also mehr öffnen, intern und extern.
Во время подготовки экспедиции я, несмотря на мороз, часто спал с открытым окном. Während der Vorbereitung der Expedition habe ich oft trotz eisiger Kälte bei geöffnetem Fenster geschlafen.
Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом. Und hier ist dasselbe Kind drei Wochen nach der Operation, das rechte Auge geöffnet.
И если вы возьмёте фотокамеру, направите её на любую часть неба и просто оставите затвор открытым, если ваша фотокамера прикреплена к Космическому Телескопу Хабл, она зафиксирует что-то вроде этого. Und wenn Sie Ihre Kamera auf einen beliebigen Punkt im Himmel richten und Sie die Blende geöffnet halten, dann werden Sie so etwas wie das hier zu sehen bekommen, solange Ihre Kamera mit dem Hubble-Weltraumteleskop verbunden ist.
Действительно, если мы стремимся преуспеть в создании единого рынка, который будет открытым для мира, будет основываться на своих внутренних силах, а в случае формирования международной окружающей среды будет являться наиболее современным, наши усилия на уровне ЕС должны быть поддержаны усилиями на национальном уровне. Wenn wir bei der Schaffung eines Binnenmarktes Erfolg haben wollen, der sich der Welt öffnet, auf seinen inneren Stärken aufbaut und bei der Gestaltung unseres internationalen Umfeldes an forderster Linie mitwirkt, müssen unseren Anstrengungen auf EU-Ebene entsprechende Anstrengungen auf nationaler Ebene gegenüberstehen.
Поэтому диалог между Североатлантическим советом и Комитетом ЕС по безопасности и политическим вопросам, который сейчас зачастую протекает вяло и по заранее известному шаблону, должен стать более открытым, и в него следует включить такие темы, как борьба с терроризмом и распространение оружия массового поражения, или такие регионы, как Украина или Молдова. Dazu sollte der oft formalisierte und schale Dialog zwischen dem Nordatlantikrat und dem Politischen und Sicherheitsausschuss der EU für Themen wie die Terrorismusbekämpfung und die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen geöffnet werden, oder für Regionen wie die Ukraine oder Moldau.
Будьте любезны, откройте мне дверь. Seien Sie so nett und öffnen Sie mir die Tür.
Встаем с постели, открываем шкаф. Wir wachen am Morgen auf und wir öffnen den Schrank.
Мы опасаемся, что ящики открыли Wir befürchten, dass man die Kisten geöffnet hat
Япония должна стать более открытой Japan muss sich öffnen
До какого времени вы открыты? Bis wann haben Sie geöffnet?
Я не могу открыть дверь. Ich kann die Tür nicht öffnen.
Мы можем открыть городскую управу. Wir können das Rathaus öffnen.
Возможно ли открыть Шенгенскую визу? Ist das möglich für mich Schengen Visum öffnen
Отец попросил меня открыть дверь. Vater bat mich die Tür zu öffnen.
Он попросил меня открыть дверь. Er bat mich, die Tür zu öffnen.
Вы можете открыть вот эту. Dieses hier können Sie also öffnen.
Том заставил меня открыть ящик. Tom zwang mich, die Schachtel zu öffnen.
Все остальное просто открывает двери коррупции. Alles andere öffnet nur der Korruption Tür und Tor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.