Exemples d’usage de "передадим" en russe avec traduction en allemand

<>
Мы передадим Вам все наши отгрузки Wir werden Ihnen unsere gesamten Verladungen übertragen
Помимо того, что мы хотим накопить достаточно позитивной энергии и предотвратить конец света, мы также хотим вместе с общественностью подумать над тем, в каком состоянии этот мир мы однажды передадим нашим детям. Dabei möchten wir nicht nur ausreichend positive Energie sammeln, um den Weltuntergang zu verhindern, sondern wir möchten auch zusammen mit der Öffentlichkeit darüber nachdenken, in welchem Zustand wir diese Welt einmal unseren Kindern übergeben.
Больше власти необходимо передать провинциям. Es ist daher nötig, mehr Macht an die Provinzen zu übertragen.
Товар был передан первичному получателю Die Güter sind dem Erstempfänger übergeben worden
Истории, через которые мы передаём знание, Wir benutzen Geschichten, um Wissen weiter zu geben.
Вашу заявку мы передали дальше в наше представительство Wir haben Ihre Bestellung an unsere Vertretung weitergegeben
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир. 18 Tage lang sendeten unsere Kameras live die Stimmen der Menschen vom Tahrir Platz.
Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия. Die Regierungen wären nicht verpflichtet gewesen, diese Befugnisse abzugeben.
Мы передаем Вам наше искреннее сочувствие Wir übermitteln Ihnen unsere aufrichtige Anteilnahme
в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим. Heute, wo Kreditforderungen verbrieft werden, können die Urheber die Kredite an Dritte weitergeben.
Например, Гватемала передала контракт на оказание первой помощи и предоставление услуг питания 3,4 миллионам людей по цене US$6,25 на человека. Beispielsweise hat Guatemala die Primärversorgung und Nahrungsmitteldienstleistungen für 3,4 Millionen Menschen für 6,25 US-Dollar pro Kopf an externe Organisationen abgegeben.
Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной. Erst als wir gelernt hatten, Wissen von Generation zu Generation zu überliefern, war die Zivilisation möglich.
И ваш долг, как соседа - передать пиво дальше, рискуя собственными штанами, чтобы оно добралось до точки назначения. Und Ihre Aufgabe als guter Nachbar ist es, das Bier weiterzureichen, und dabei die eigenen Hosen zu riskieren, um es zu seinem Ziel zu transportieren.
Цена не только в смысле использования природных ресурсов, которые необходимо сохранить и передать будущим поколениям, не израсходованными нашим собственным. Die Kosten sind nicht nur im Hinblick auf natürliche Ressourcen abzuwägen, die wir erhalten, zukünftigen Generationen hinterlassen und nicht endgültig ausbeuten sollten.
"Эй, послушай, я сейчас тебе буду передавать очень серьёзную информацию", очень быстро вы познаете и безразличие, и ярость. "Pass mal auf, ich werde dir gleich mal richtig wichtige Dinge mitteilen", ist es erstaunlich, wie schnell du sowohl Frostigkeit und Abwehr spürst.
Она передает их ему и получает еду. Überreicht es, und bekommt etwas Futter.
А в Баден-Вюрттемберге, землевладельцам предоставляется вознаграждение за находку важных экспонатов, которые все же должны быть переданы государству. In Bayern zum Beispiel gibt es keine Verordnung, die das Eigentum auf Privatland gefundener Fossilien regelt, während Grundbesitzer in Baden-Württemberg Finderlohn für bedeutende Exemplare erhalten, die dem Staat übereignet werden müssen.
Более правдоподобной является идея о том, что Север хотел тем самым передать сообщение: Einleuchtender ist die Annahme, dass der Norden eine Botschaft überbringen wollte:
Доноры передают свои ткани благотворительному фонду, и все вместе назначают опекуна, в юридические доверенные обязанности которого входило бы использование ткани на благо общественности. Spender würden ihre Gewebespenden einer gemeinnützigen Stiftung überantworten und gemeinsam einen Treuhänder ernennen, der damit die gesetzliche treuhänderische Verantwortung übernimmt, dass die Gewebespende zum Nutzen der Allgemeinheit verwendet wird.
Радио могло передавать сигналы без помощи проводов, Radio konnte Ton ohne Kabel übertragen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !