Verwendungsbeispiele von "поверхности" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Нужно смотреть за предел поверхности. Wir müssen unter die Oberfläche schauen.
Дали ему пробежаться по поверхности. Wir ließen es eine Fläche hinauflaufen.
что на поверхности они не лежат, Sie liegen nicht bloß auf der Oberfläche.
Та, что справа, исходит из желтой поверхности в тени. Die eine rechts kommt von einer gelben Fläche;
Она это сделала на неровной поверхности. Das hat sie an rauen Oberflächen gemacht.
Мы можем взять интеграл поверхности, его обычное обозначение - прописная сигма. Wir können über diese Fläche integrieren und die Schreibweise ist normalerweise das große Sigma.
Это как посмотреть за рамки поверхности. Es ist ein Blick über die Oberfläche hinaus.
Эта зона, отмеченная голубым, впадина глубиной в 6 км ранее была древним океаном на поверхности Марса Und diese blau gefärbte Fläche, die eine Vertiefung von etwa sechs Kilometern markiert, war das frühere Ozeangebiet auf der Marsoberfläche.
Я пришила Евклидовы постулаты параллельности на поверхности. Ich habe Euklids Parallelenaxiom auf die Oberfläche gestickt.
Прохладные крыши - это поверхности с высокой степенью отражения, которые не поглощают солнечное тепло, а отдают его зданию или атмосфере. Kühle Dächer sind Flächen mit hohen Reflexionseigenschaften, die solare Wärme nicht absorbieren, sondern sie an das Gebäude oder die Atmosphäre abgeben.
У меня на сферической поверхности есть прямая. Ich habe eine gerade Linie auf meiner kugelförmigen Oberfläche.
В конце концов, всё сходится к тому, как мы смотрим на мир, и как он может быть представлен на плоской поверхности. Letzten Endes aber geht es darum, wie wir die Welt interpretieren, und wie sie auf einer zweidimensionalen Fläche greifbar gemacht werden kann.
Вода течет на поверхности и под землей. Wasser fließt an der Oberfläche und im Untergrund.
Мы видим, как эта система позволяет ему подойти к любой поверхности и [голыми] руками начать обрабатывать информацию, которая проецируется прямо перед ним. Und wir sehen wie dieses System ihm ermöglicht, auf irgendeine Fläche zuzugehen und anzufangen, seine Hände zu benutzen, um mit den vor ihm projektierten Informationen zu interagieren.
Её сделал марсоход Викинг с поверхности Марса. Das ist ein Foto des Viking-Landers von der Oberfläche des Mars.
И я увидела, что у каждого рака-богомола на его охотничьем органе, и у сокрушителей, и у копьеметателей, есть чудесная структура в форме седла, прямо на верхней поверхности органа. Nun, das - was ich auf jedem einezelnen Schenkel eines Fangschreckenkrebses fand, egal ob "Schmetterer" und "Speerer", war eine schöne sattelförmige Struktur genau auf der oberen Fläche des Schenkels.
Видны кое-какие повреждения на поверхности коралла. Sie sehen, dass die Oberfläche der Koralle leicht beschädigt ist.
В особенности, есть такое место под названием Европа, которое - Европа - одна из лун Юпитера, на ней мы можем видеть очень гладкую, ровную ледяную поверхность, которая, похоже, плавает на поверхности океана. Speziell, da ist ein Ort genannt Europa, welcher - Europa ist eine der Monde von Jupiter, wo wir ein ziemlich flache Eisoberfläche sehen welche aussieht als würde sie auf einem Ozean treiben.
Нефть не тонет, она остается на поверхности воды. Öl sinkt nicht, es treibt an der Oberfläche.
Но разница в том, что наш прибор позволяет использовать любую поверхность, вы можете подойти к любой поверхности, включая собственную руку, если обстоятельства ничего другого не позволяют, и обрабатывать проецируемую информацию. Aber der Unterschied hier ist, dass Sie irgendeine Fläche benutzen können, auf jedwede Fläche zugehen können, einschlieβlich Ihrer Hände falls nichts anderes vorhanden ist, und mit diesen projezierten Daten interagieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!