Ejemplos de uso de "помешало" en ruso con traducción al alemán

<>
Но это не помешало снижению торговли между Турцией и Ливаном в прошлом году. Einen Rückgang beim türkisch-libanesischen Handel im letzten Jahr hat dies freilich nicht verhindert.
Это не помешало протестующим заявить, что акция была успешной. Dies hinderte die Protestierer freilich nicht, die Veranstaltung als Erfolg darzustellen.
Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии. Allerdings verhinderte die direkte Intervention der Bank of England, dass diese Bilder in unserer kollektiven Psyche Fuß fassen konnten.
Однако ситуация сложилась таким образом, что их отсутствие не помешало сторонам достигнуть соглашения. Doch wie sich dann zeigte, hinderte ihre Abwesenheit die Teilnehmer nicht daran, eine Übereinkunft herbeizuführen.
Что помешало началу совместимых с ВТО торговых войн - так это измененная структура мировой экономики, которая создала сильные интересы против протекционизма. Was den Ausbruch WTO-konformer Handelskriege verhindert hat, ist die geänderte Struktur der Weltwirtschaft, die starke antiprotektionistische Interessen geschaffen hat.
Это частично помешало ЭКОВАС достичь экономических результатов близких к результатам деятельности таких организаций, как Сообщество развития Южной Африки и Единый рынок Восточной и Южной Африки. Das hinderte die ECOWAS daran, die Wirtschaftsleistung ihrer Schwesterorganisationen, der Südafrikanischen Entwicklungsgemeinschaft (SADC) und dem Gemeinsamen Markt für das Östliche und Südliche Afrika (COMESA) zu erreichen.
Обязательство Америки быстро вернуться к политике золотого стандарта помешало росту цены на золото в долларах, и в результате произошла дефляция. Amerikas Verpflichtung, rasch zum Goldstandardzurückzukehren, verhinderte, dass der Dollarpreis für Gold anstieg, daraus ergab sich die Deflation.
Но они это сделали, и это не помешало им громко и во всеуслышание обвинять "Брюссель" за эти самые ограничения, когда их национальные авиакомпании попадали в неприятности. Aber sie taten es, und dies hinderte sie nicht, "Brüssel" deutlich und lauthals die Schuld für genau diese Beschränkungen zuzuschieben, wenn ihre eigenen nationalen Fluglinien in Schwierigkeiten gerieten.
Мы теперь также знаем, что саудовская королевская семья убеждала США предпринять военную атаку на Иран, чтобы это помешало ему стать способным производить ядерное оружие. Wir wissen jetzt, dass das saudische Königshaus die USA zu einem militärischen Angriff auf den Iran drängte, um das iranische Atomwaffenprogramm zu verhindern.
Они помешали существованию сложной формы жизни. Sie verhindern die Existenz komplexen Lebens.
Третий довод - помешать Хусейну создать оружие массового поражения. Das dritte Argument konzentrierte sich darauf, dass Saddam am Besitz von Massenvernichtungswaffen gehindert werden müsse.
Некоторые беспокоятся, что это помешает медицинским исследованиям. Einige befürchten, dass sie sich störend auf die medizinische Forschung auswirken wird.
Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи. Doch die vielfältigen Blutadern konnten die Arterienverkalkung nicht verhindern.
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу. Niemand kann den Iran daran hindern, die Straße von Hormuz zu bedrohen.
Однако ТЭС может помешать ей, если Китай останется за ее пределами. Die TPP jedoch könnte dies stören, wenn China nicht mit im Boot ist.
(Терроризм также помешал иракской нефти создать серьезную конкуренцию Саудовской Аравии). (Der Terrorismus verhinderte auch, dass sich das irakische Öl zu einer echten Herausforderung für Saudi-Arabien entwickelte.)
Но это не должно помешать нам рассматривать все сценарии. Aber das sollte uns nicht daran hindern, alle denkbaren Szenarien zu untersuchen.
Но это слабое утешение, потому что они все равно могут помешать продвижению к устойчивому конституционному правительству. Dies jedoch ist nur ein schwacher Trost, denn sie können trotzdem den Fortschritt hin zu einem stabilen Verfassungsstaat stören.
Следовательно, на каком основании обвинение аль-Башира может помешать урегулированию? Welche Grundlage also besteht für die Annahme, dass die Anklage gegen al-Bashir eine Einigung verhindert?
К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени. Leider hat mich meine Verletzung daran gehindert, etwas Spielzeit herauszuschlagen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.