Usage examples of "постараться" in Russian with translation to German

<>
Мы должны постараться сократить список проблем, стоящих перед человечеством. Wir müssen uns bemühen, die Liste der Bedrohungen für die Menschheit zu verkürzen.
постараться положить немедленный конец насилию с обеих сторон, одновременно прилагая усилия к окончательному урегулированию конфликта. Man sollte sich um ein unmittelbares Ende der Gewalt auf beiden Seiten bemühen und gleichzeitig eine dauerhafte Beendigung unseres Konflikts anstreben.
Постарайтесь дать на это честный ответ. Bemühen Sie sich, darauf eine ehrliche Antwort zu geben!
Хорошо, я постараюсь всегда помнить эти слова. OK, ich werde mich bemühen, mich immer an diese Worte zu erinnern.
Оказавшись на курорте Пхи-Пхи, я постарался уйти как можно дальше от телевизора, но всё равно внимательно слушал. Im Phi Phi Hill Resort kauerte ich in einer Ecke, die am weitesten vom Fernseher entfernt war, aber ich bemühte mich, die Informationen zuhören.
Бесспорно, Америка постаралась соблюсти настоящий порядок в некоторых сферах, продемонстрировав, таким образом, многое из того, что она действительно ценит в Ираке. Natürlich, an einigen Orten hat Amerika sich bemüht, für echte Ordnung zu sorgen - und hat damit gezeigt, was ihm im Irak wirklich wichtig war.
Также под руководством Абэ Япония будет наращивать свою официальную помощь развивающимся странам, продолжать сотрудничество со стабильными поставщиками энергии и постарается стать постоянным членом Совета Безопасности ООН. Ebenso wird Japan unter Abe seine offizielle Entwicklungshilfe überarbeiten, sich um die Sicherstellung stabiler Energieversorgung bemühen und einen ständigen Sitz im UNO-Sicherheitsrat anstreben.
И, тем не менее, вместо того, чтобы отреагировать на требования фронта и установить здоровые двусторонние отношения между двумя равными государствами, Сирия постаралась разделить оппозицию и восстановить свой контроль. Statt jedoch auf die Forderungen der Front einzugehen und eine gesunde bilaterale Beziehung zwischen gleichberechtigten Ländern aufzubauen, ist Syrien bisher bemüht, die Opposition zu spalten und erneut seine Kontrolle geltend zu machen.
В то время как некоторые страны, как, скажем, Польша, решительно поддержали военные планы Америки, другие постарались уравновесить свою поддержку США проявлением "понимания" по отношению к взглядам Германии и Франции. Während einige Länder, wie etwa Polen die amerikanischen Kriegsanstrengungen nachhaltig unterstützten, waren andere bemüht, ihre Unterstützung der USA mit ihrem "Verständnis" der Ansichten Deutschlands und Frankreichs in Einklang zu bringen.
Вы можете постараться изменить ваши отношения с прошлым. Man kann daran arbeiten, die Beziehung zur eigenen Vergangenheit zu ändern.
Может, постараться обаять Буша - что он и сделал. Vielleicht versucht man Präsident Bush zu schmeicheln - und das tat er.
И на этот раз постараться сделать что-то получше. Und sie können versuchen, es besser zu machen.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей. Als Mediziner habe ich versucht, zu bestimmen, was da passiert, und die Leute dadurch zu beruhigen.
И мы можем пойти и постараться предпринять там какие-то предупредительные меры. Und wir können hingehen und versuchen, dort vorbeugende Maßnahmen durchzuführen.
Он мне сказал, что этим следует заняться всерьёз и постараться истребить их. Und er erklärte mir, dass wir diese Viecher eigentlich auslöschen sollten.
И, наконец-то, мы сообразили, что нам лучше постараться доставить его в государственную больницу. Und letztendlich dachten wir, es wäre am besten, ihn in ein öffentliches Krankenhaus verlegen zu lassen.
Я должен был постараться и сделать двадцатиминутный заплыв на один километр на Северном полюсе. Ich versuchte mir ein Schwimmen über 20 Minuten vorzustellen, einen Kilomter lang über den Nordpol.
и на обратном пути я решил развернуться и постараться попасть на ту улицу побыстрее, Und ich kam zurück und wollte umdrehen um ganz schnell wieder in diese Straße zurück zu fahren.
Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться. Wenn man so viel Geld zur Verfügung hat, muss man sich schon sehr anstrengen, um sich stark zu verschulden.
Одна стратегия заключается в том, чтобы постараться изменить вызывающее проблемы поведение и полагаться на самоконтроль. Eine Strategie besteht darin, sich gezielt auf das Verhalten zu beschränken, das die Probleme verursacht, und sich auf freiwillige Selbstkontrolle zu verlassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!