Usage examples of "по-разному" in Russian with translation to German

<>
Они отреагировали очень по-разному. Sie reagierten ganz unterschiedlich.
Видео также можно отсортировать по-разному. Und man kann das Video in einer Vielzahl verschiedener Weisen sortieren.
Они были одеты по-разному; Sie waren unterschiedlich bekleidet;
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. Es könnte mit großen Gruppen verschiedenst interagieren.
Эти вещи ощущаются совершенно по-разному. Diese Dinge fühlen sich sehr unterschiedlich an.
Будут возникать проблемы, которые американцы и европейцы рассматривают по-разному и симпатизируют разным решениям. Es wird auch in Zukunft Schwierigkeiten geben, wenn Amerikaner und Europäer verschiedener Ansicht sind und unterschiedliche Lösungen bevorzugen.
Но переговоры можно вести по-разному. Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen.
Терроризм локального действия влияет на разные страны по-разному, и скорее разъединяет, а не объединяет. Die Auswirkungen eines regionalen Terrorismus sind von Staat zu Staat verschieden, und sie unterscheiden Staaten, anstatt sie zu vereinen.
Вот почему мы выглядим по-разному. Deshalb sehen wir unterschiedlich aus.
Конечно же, у тела много частей, и развиваются они по-разному, и у разных людей разные пропорции; Aber natürlich hat der Körper viele Teile, und Dinge wachsen verschieden schnell, und Sie haben unterschiedliche Größen und Menschen;
Потому что всё происходит очень по-разному. Weil es so unterschiedlich ist, was dort geschehen ist.
Многих людей ставит в тупик факт того, что к ужасающим и систематическим нарушениям прав человека в разных странах относятся по-разному. Überall sind die Menschen angesichts der Tatsache verblüfft, dass grausame systematische Menschenrechtsverletzungen in verschiedenen Ländern verschieden behandelt werden.
Таким образом, каждый наноматериал может вести себя по-разному. Jedes Nanomaterial kann sich also unterschiedlich verhalten.
На различные культуры погода влияет по-разному, и при погодном страховании должно приниматься в расчет то, какие именно культуры выращиваются в данном хозяйстве и когда они посажены - эти сложные моменты современная информационная технология может разрешить. Unterschiedliche Feldfrüchte reagieren verschieden auf äußere Einflüsse und die Wetterversicherung muss die verschiedenen Pflanzensorten und den Zeitpunkt ihrer Pflanzung berücksichtigen - komplexe Probleme, die man mit modernerer Informationstechnologie lösen kann.
Это произведение читается по-разному, взависимости от того, где его разместить. Dieses Stück hier kann sehr unterschiedlich gelesen werden, abhängig davon, wo man es hinstellt.
Эти пять экономических систем имеют отношение к глобальному дисбалансу по-разному: Diese fünf Volkswirtschaften sind in unterschiedlicher Weise für die globalen Ungleichgewichte relevant:
она включает в себя фундаментальные компромиссы и затрагивает различные группы по-разному. Sie birgt grundlegende Zielkonflikte und wirkt sich auf unterschiedliche Gruppen unterschiedlich aus.
Может даже оказаться, что некоторые ВКК объяснят, почему разные люди по-разному реагируют на определённые лекарства. Tatsächlich könnten einige CNVs erklären, warum manche Menschen unterschiedlich auf bestimmte Medikamente reagieren.
АНКАРА - Несмотря на то, насколько по-разному правительства могут формулировать политику, обеспечение финансовой стабильности является их общей обязанностью. ANKARA - Unabhängig davon, wie unterschiedlich Regierungen ihre Politik formulieren, ist die Sicherstellung von Finanzstabilität ihre gemeinsame Verantwortung.
Это не так, что экономические принципы по-разному работают в различных местах, или что их необходимо приспосабливать к местным условиям. Es ist nicht so, dass wirtschaftliche Prinzipien an unterschiedlichen Orten unterschiedlich wirken oder auf die regionalen Zuständen zugeschnitten werden müssten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!