Sentence examples of "превышает" in Russian
разница намного превышает статистическую погрешность.
Das bedeutet, dass der Unterschied deutlich größer als die Unsicherheit der Daten ist.
Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
Количество пауков значительно превышает количество приматов.
Es gibt zwei Größenordnungen mehr Spinnen als Primaten.
По размеру она не сильно превышает Манхэттен.
Dieses zerquetschte Schwarze Loch wäre in etwa so groß wie Manhattan.
Ее стоимость превышает рабочие страховки по здравоохранению.
Seine Kosten überwältigen die bestehenden Betriebskrankenversicherungen.
В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6.
In Saudi Arabien liegt der Durchschnittswert bei über 6 Kindern.
Это 600-миллиардное падение спроса превышает 3% ВВП.
Dieser Nachfragerückgang im Ausmaß von 600 Milliarden Dollar entspricht mehr als drei Prozent des BIP.
Безработица среди молодежи, например, в Испании, превышает 50%.
Die Jugendarbeitslosigkeit in Spanien etwa liegt bei über 50%.
На сферической поверхности сумма внутренних углов треугольника превышает 180°.
Auf einer Kugeloberfläche ist die Innenwinkelsumme eines Dreiecks größer als 180°.
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
Wenn aber die Preise sinken, ist der reale Zinssatz höher als der Nominalzins.
Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает 3 миллиарда долларов;
Der bilaterale Handelsumsatz beträgt jährlich mehr als 3 Milliarden Dollar.
В каждой одной из четырех закладных долг превышает стоимость дома.
Bei einer von vier US-Hypotheken übersteigen die Schulden den Wert des Eigenheims.
Например, в страдающей в финансовом плане Испании безработица сейчас превышает 20%.
Im finanziell angeschlagenen Spanien etwa liegt diese inzwischen bei über 20%.
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов.
Allerdings sind häufig mehr als hundert Dollar zu zahlen, um den erforderlichen Ausweis zu erhalten.
Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома.
Bei einem Sechstel von ihnen ist die Schuld 20 Prozent höher als der Preis ihrer Immobilie.
Сейчас продолжительность жизни индийских женщин ощутимо превышает продолжительность жизни индийских мужчин.
Heute sind die indischen Frauen den indischen Männern in dieser Hinsicht beträchtlich überlegen.
Уровень безработицы в стране (9%), превышает средний показатель Евросоюза (7.6%).
Die Arbeitslosigkeit ist größer als im EU-Durchschnitt (9% gegenüber 7,6%).
Таким образом, польза превышает затраты в от 4 до 6.8 раз.
Der Nutzen ist daher zwischen 4 und 6,8 Mal höher als die Kosten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert