Sentence examples of "предпринять" in Russian

<>
Очевидно, какие меры нужно предпринять. Was zu tun ist, ist klar.
Какие здесь можно предпринять шаги? Was kann man da tun?
Однако необходимо предпринять дополнительные шаги. Allerdings sind noch weitere Schritte nötig.
Мне следует что-то предпринять". Und ich sollte etwas tun."
Что же мы обязаны предпринять? Was müssen wir also tun?
"Сможет ли Китай предпринять своевременные действия?" Wird China rechtzeitig handeln?
Я должна была что-то предпринять. Ich musste etwas tun.
Так что же стоит предпринять Западу? Was also sollte der Westen tun?
Не знаю, что ещё можно предпринять. Ich bin mit meinem Latein am Ende.
То, что они должны предпринять очень просто: Ihre zukünftigen Aufgaben sind ziemlich einfach:
Временная администрация должна предпринять деликатный уравновешивающий акт: Die interimistische Verwaltung hat einen heiklen Balanceakt vor sich:
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen.
Мы оставляем за собой право предпринять дальнейшие шаги Wir behalten uns weitere Schritte vor
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем. Jetzt zu handeln bedeutet auf lange Sicht weniger Ausgaben.
Если ты мэр, то можешь предпринять меры по этому поводу. Wenn Sie Bürgermeister sind, können Sie in dieser Hinsicht etwas ändern.
Что необходимо предпринять, чтобы основательно ограничить попытки Ирана по обогащению урана? Was wäre notwendig, um den Bemühungen des Iran, Uran anzureichern, im Wesentlichen ein Ende zu bereiten?
Было также необходимо предпринять много шагов, чтобы защитить фауну и флору. Auβerdem mussten verstärkte Maβnahmen zum Schutze der Fauna und Flora ergriffen werden.
Посоветуйте, когда вот этот ребенок закапризничал, что я должен был предпринять?" "Beratet mich - als dieses Kind sich aufspielte, wie hätte ich reagieren sollen?"
Но эти простые шаги вовсе нетрудно предпринять, каждый может это сделать. Doch diese simplen Maßnahmen sind leicht zu verstehen - und auch von allen umzusetzen.
Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги: Die Komission wird sich folgendermassen mit diesen verzweifelten Bedingungen auseinandersetzen:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.